• Пожаловаться

Саша Виндичанская: Карты веером. повести и рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Саша Виндичанская: Карты веером. повести и рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448300547, издательство: Литагент Ридеро, категория: russian_contemporary / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Саша Виндичанская Карты веером. повести и рассказы

Карты веером. повести и рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Карты веером. повести и рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Документальные рассказы и фантастические истории о смешных, несчастных, милых и прекрасных людях. Иногда я смеюсь с ними, иногда – плачу. Надеюсь, вы их тоже полюбите.

Саша Виндичанская: другие книги автора


Кто написал Карты веером. повести и рассказы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Карты веером. повести и рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Карты веером. повести и рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

« А-а-гицен паровоооос » – добавил он неожиданно, сделав мелодическое глиссандо вниз.

Через полчаса он уже пел, вдоxновенно глядя в зеркало и отрабатывая взгляд, обозначающий духовную глубину:

– Хааааг самеа-яа-яяя-х… дикэн гусен… б -еэзра-а-ат а ше-е-ем… вус де эрцех… юден-о-май-юден-ой-вэй-вэй… Мамали-и-и-га ой-ма-ма-ма-ма…

**************

И настал день, когда Консуэло c женихoм в новенькой замшевой кипе стояли, не дыша посреди колонн белого собора, и протестант с лицом лошади негромко внушал им рекомендации по сохранению семьи.

А потом вышел Иосиф, в халате, сверкающем и роскошном, как королевская мантия! Кипа в форме тюбетейки, расшитая галуном и бисером, заставила публику встрепенуться.

« Бару-у-у-ух…» – затянул Иосиф, акустически грамотно встав по центру купола, и у всех присутствующих по спине побежали мурашки. Его густой баритон молил и грозил, и благословлял, и рассказывал о том, что еврея никто никогда не поймет, кроме него самого.

Ат мекудэ-ээ-шет, – вдруг всплыло у Иосифа из глубин генетической памяти, словно мозги подключились к какому-то каналу трансляции – …ло-о-о-о!

Жених тяпнул по стакану, поцеловал всплакнувшую невесту, и ансамбль гитаристов замурлыкал марш гениального еврейского выкреста в ритме bossa nova.

После церемонии Иосиф сидел, истомленный катарсисом, и принимал комплименты.

– Спасибо вам, уважаемый, за то, что познакомили нас со своей прекрасной религией, – таково было общее содержание этих речей.

А пастор с лошадиными зубами грустно улыбнулся:

– Конечно, мне жаль терять прихожанку, но – сознаюсь – красота ваших молитв хоть кого убедит в правоте иудейской веры.

Начался банкет, и смуглые девы затрясли гладкими конечностями и округлостями. Иосиф с чувством выполненного долга наслаждался креветками в кокосовом соусе, как вдруг кто-то его толкнул.

– Йося, ты – гений, я так тебе благодарен … – бормотал родственник. – …слушай, дорогой, не хочешь еще немного задержаться? Просят люди их поженить… Еще две пары… я говорю: раввин уезжает обратно, в Европу, его община ждет. А они говорят: не пожалеем никаких денег, пусть только останется.

Tower Bridge

Селена – официантка в русском ресторане «Грот».

У нее голубые глаза паталогической лгуньи – по определению Дрюона – и большая, слегка увядшая грудь. Именно глаза – причина сомневаться в правдивости ее рассказа, хотя – какая мне разница? В любом случае, лиц, узнавших себя в описаниях, прошу обижаться на нее – не на меня.

*********

Изольда Францевна – человек необычный. Обладая всеми достоинствами и недостатками интеллигентной дамы в возрасте:

(нудной, но высокооплачиваемой работой,

неплохим материальным состоянием,

склонностью к истерии,

большим количеством подруг

персидским котиком Персиком,

некоторыми болезнями,

отсутствием мужа,

взрослым женатым сыном и маленькой внучкой)

онa отличалась от сонма подобных ей дам, поскольку у нее было хобби. И назвать ЭТО просто хобби – некрасиво, да отсохнет мой язык!

ЭТО была страсть, соединенная с мастерством, с необыкновенной техникой и упорством.

ЭТО было искусством создавать торты.

Изольда Францевна не просто пекла. О вкусовых качествах этих тортов мы даже и говорить не будем!

Сотни рецептов… старые выцветшие, тридцатилетней давности, списанные у разных соседок, родственниц и сотрудниц.

Вырезанные из журналов, заляпанные заварным кремом и помадкой…

Переснятые, сканированные, распечатанные.

Когда появился компьютер, только благодаря рецептам овладела Изольда Францевна печатью, а затем и другими возможностями, любезно предоставленными искуственным интеллектом.

Более того, стесняясь поначалу и отправляя сообщения с бьющимся сердцем, она вошла в составы различных кондитерских форумов, даже международных.

Ах, как сожалела Изольда Францевна о незнании иностранных языков! Иногда она просила подругу Ирочку, преподавателя английского, перевести ответы (на ее письма с вопросами) знаменитого ирландского кондитера Патрика О'Руна… с немецким и французским было сложнее, приходилось сидеть со словарем. Но с появлением программ-переводчиков дело пошло быстрее.

Изольда Францевна была мастером декоративного торта. Рояли, футбольные поля, книги, автомобили… Все это умела наша героиня. Достигнув превосходной степени в стандартных декорациях, она стала больше экспериментировать, творить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Карты веером. повести и рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Карты веером. повести и рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Карты веером. повести и рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Карты веером. повести и рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.