Kristina Poplitskaya - Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo

Здесь есть возможность читать онлайн «Kristina Poplitskaya - Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фантастический рассказ «Двойник души, или Зелье двойника» – первая часть тематической трилогии, написано в Сан-Марино. Действие происходит в прошлом – XVI век нашей эры в средневековой Европе, в Сан-Марино. Романтическая обстановка средневековых замков и нарядов погружает в историю любви молодой девушки и юноши, мечтающего стать рыцарем. Их история любви начинается, но вскоре он уплывает в странствия, подарив своей возлюбленной кулон. Кто ведьма?

Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Был сильный туман. Наступало время вечера. Вдруг вдалеке стали проплывать корабли. Вот греческий торговый корабль, он был весь в тине. Все было похоже на сон наяву. Вокруг проносились и исчезали в тумане сцены с кораблями, которых уже не должно и существовать. Мелена легла на кровать и сразу провалилась в глубокий сон.

Проснувшись, она увидела обеспокоенного отца.

– Твой виноград, кажется, был отравлен.

– Кому нужно травить меня?

Отец взволнованно ходил по каюте.

– Может, это какая-то случайность. Я покупал его у торговца на рынке.

Отец сел рядом с кроватью дочери и встревожено взял его за руки.

– Ты не беспокойся, доченька. Я его выбросил. В темное синее море.

Мелена привстала. Ее губы ярко-красные, и щеки пылали.

– Очень хочется воды.

Оттавио протянул флягу с водой, открывая крышку.

– Тебе что-то снилось? Ты кричала и смеялась зловещим смехом во сне.

Мелена села на кровать и задумалась.

– Нет. Все хорошо. Я в море видела странные корабли.

– Интересно. Можешь описать?

– Нет.

– В чем же их странность?

Мелена задумалась.

– Они были в тине.

– Дочка, это может быть просто разноцветная краска на корабле.

Он взял одну из своих сумок, развязал серую веревку и достал книгу. Перелистывая страницу за страницей, он показывал Мелене рисунки современных кораблей. Корабль пошатнулся, книга Оттавио упала на пол и открылась на первых страницах. Мелена села рядом с книгой и начала листать страницы назад.

– Вот такой корабль я видела. Он был весь в морской тине.

Оттавио взял в руки книгу и посмотрел на рисунок.

– Не может быть…

На рисунке был корабль с узким кринолином – пародосом, служивших не для размещения гребцов, а для защиты бортов. В орнаментальном украшении форштевня были зажимы для копий. Выше металлического тарана линия форштевня имела внутренний прогиб, и плавно выступала вперед и переходила в массивный акростоль, украшенный своеобразным орнаментом. Декоративные фигуры крокодилов по обеим сторонам форштевня, вероятно, символизировали название судна. Фальшборт, расположенный по всей длине, в носу и корме, имел открытые проходы. В носовой части, на наружной поверхности фальшборта видны изображения головы Медузы и богини – покровительницы судна. Для военачальника было отведено место под легким тентом-палаткой на корме. В носовой части были расположены характерная для римских боевых судов башня для пращников и абордажный трап-ворон. На акростоле прикреплены флагштоки с боевыми символами – трофеи с захваченных судов.

Оттавио с удивлением посмотрел на дочь, но потом улыбнулся.

– Ты что-то путаешь. Правильно говорят, девушки и корабли – несовместимы.

Он вновь посмотрел на рисунок гребного судна, приводимого в движение восьмьюдесятью восьмью веслами.

– Это римская бирема, датируемая концом II века до нашей эры.

Оттавио улыбнулся.

– На таких уже не ходят в плавания. Это иллюзия тумана.

Он встал и пошел к двери.

– Я скоро вернусь.

Меленна осталась одна. Она вышла и мдленными шагами пошла к корме корабля. Она бежала, не замечая ничего вокруг. Остановилась оттого лишь, что на ее пути появилась женщина в ярких пестрых одеяниях и многочисленных юбках и быстро зашептала.

– Дитя, тебе снился он. Он был как в тумане. Где-то далеко. И девушка с двуликой улыбкой и синими холодными глазами предлагала ему выпить странной мутной жидкости из зеленной стеклянной бутылки. И он взял это зелье. Его мучила жажда. И пригубил глоток. И стерлось все вокруг. Остался он в пустоте, лишь с этой девушкой, которая смеялась и смеялась. Она взяла его за руку, и он пошел с ней…

Один из моряков проходил мимо и женщина быстро ушла. Мелена медленно подошла к корме и глубоко вдохнула прохладный утренний морской воздух. Все вокруг будто замерло. Тишина морских вод была потрясающей. И густой туман бесшумно перемещался над гладью воды. Мелена погрузила свой взор в сокрытую этим туманом даль, наклонившись на кромку корабля. Прикрыв глаза, она словно услышала звуки песен волшебной красоты голосов. Мелена отрыла глаза, звуки не исчезли. Среди тумана она увидела сирен, они пели сказочным голосом и манили ее к себе. Мелена наклонилась и протянула руки. Рука одной сирены почти коснулась ее, как неожиданно Мелена обернулась в ответ на прикосновение к ее плечу.

– Дочка.

Мелена улыбнулась.

– А я смотрю русалок. Послушай, как они поют!

Воцарила тишина. Мелена и Оттавио молчали, вслушиваясь вдаль, где лишь море беспрестанно шумело, бросая свои волны на корабль. Оттавио с легкой улыбкой посмотрел на дочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo»

Обсуждение, отзывы о книге «Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x