Зебунисо Расулзаде - Панднамэ

Здесь есть возможность читать онлайн «Зебунисо Расулзаде - Панднамэ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: foreign_contemporary, Поэзия, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Панднамэ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Панднамэ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Панднамэ" в переводе на русский язык означает "Сборник назиданий и мудростей". Поэма написана на основе восточных притч, сказок и преданий, что дает возможность читателю погрузиться в волшебную эпоху древнего Востока. В данном издании поэма представлена 25 сказами. Автор на примере сказок, притч и сказаний ненавязчиво и в интересной форме призывает читателя к соблюдению морально-этических ценностей в повседневной жизни. Каждый сказ посвящен отдельной теме: "О добродетели и страсти", "О роли женщины и мужчины в семье", "О благородной и достойной жене", "О любви и времени" и т.д. Данная книга является шестым изданием "Панднамэ".

Панднамэ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Панднамэ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Предателя того тем самым наказать,

Но Дзи им всем даёт сигнал молчать.

Так, ничего и не добившись, их предатель,

И злого умысла и сердца обладатель,

Ушёл ни с чем, с поникшей головою,

Не ожидал реакции такой он.

И, тут ученики все разом подбежали,

Учителю они вопрос один задали:

«Великий Дзи – мудрейший наш учитель,

Наставник наш и наш ты покровитель,

Никто из нас не понимает всей причины

Что вызов ты не принял у того мужчины?».

В ответ наставник Дзи им так вот отвечал:

«Представьте, что подарок кто-то вам прислал,

Или принёс и просит вас, его принять,

А Вы ему решили в этом отказать,

Что станет с тем подарком, мне ответьте?

И мудрость жизни в ситуации узрейте».

Ученики наставнику так отвечали:

«Уж если не принять то, что прислали,

Иль принесли то, что в подарок нам,

Даритель унесёт его обратно сам…»

Мораль сей притчи, сын мой, такова,

Не стоит принимать как дар слова,

Те, что несут лишь ругань, оскорбления,

Их возвращай дарителю без сожаления.

Сказ девятый:

О ЖАДНОСТИ И ЩЕДРОСТИ

Послушай, сын мой, древнее предание,

От предков, что осталось в назидание.

Когда Аллах великий мир наш сотворил,

Два качества души он людям подарил,

То были Жадность со скрюченной рукою,

Она всегда хотела унести с собою,

Всё золото, алмазы и гранаты,

И серебро, рубины, бриллианты.

И Щедрость качество второе,

Готовая отдать порою,

Последнюю рубаху, то, что носит,

Нуждающемуся в дар приносит,

Господь их сотворил и повелел:

«Установил для вас обеих я предел,

Уж, если Жадность меру перейдет,

Иль Щедрость мимо Разума пройдёт,

Не будет счастья в жизни человека,

Вы вместе быть должны вовеки!».

Пришла однажды Щедрость в гости,

У Жадности тарелку просит,

А Жадность ей в ответ: нет, я не дам,

Тарелку или миску не отдам,

И всё моё: посуда, ложки, миски,

Не подходи к вещам ты даже близко!»

А Щедрость промолчала, руку протянула,

И пирожок оставив, к дому повернула,

А Жадность ей кричит: «Постой!

Один лишь пирожок?! Ты стой,

Минутку здесь, я мигом побегу,

Большую из тарелок принесу!»

А Щедрость молвила: «Не надо,

Тебе хотела как награду,

Как другу пирожков побольше дать,

Но отказалась ты тарелку мне подать».

Чтобы в достатке жить ты так и знай:

Всегда мой сын, ты меру соблюдай,

Одной рукой всегда ты помогай,

И щедро садака 4 4 Садака, в исламе – добровольная милостыня, которую мусульманин выплачивает нуждающимся по собственному усмотрению и желанию с намерением заслужить довольства Аллаха. всем раздавай,

Другой рукой откладывай запасы,

Хоть и живешь сегодня ты прекрасно,

Ты часть десятую дохода сбереги,

И это всё в секрете сохрани,

Чтобы не знали ни жена, ни сын,

Ни близкий друг, а лишь Господь один.

Сказ десятый:

О ВЫСОКОМЕРИИ И СКРОМНОСТИ

Однажды вместе с сыном падишах,

На кроликов охотились в полях.

И проезжали мимо поля пшеницы,

Она поспевшая ковром вся колосится.

И слез с коня тот падишах, и сына подозвал,

И на колосья пшеницы сыну указал.

– Смотри мой сын колосья гордо,

Над полем голову так держат твёрдо.

Они всем станом ввысь стремятся,

И ветра с солнцем вовсе не боятся.

А часть колосьев, голову склонив,

К земле склонилась, взор свой, потупив.

Теперь же подойди, потрогай ты руками,

И Разума на всё ты посмотри глазами.

Сын подошёл, колосья он потрогал,

От удивления он даже вздрогнул.

– Отец, я понял,– те, что ввысь стремятся,

Это пустые колоски они и не боятся,

В них страха нет пред ветром и дождём,

Хоть зёрен не имеют в большинстве своём.

– Ты прав, мой сын, и мир наш так устроен

И тот, кто много знает, познавать настроен,

Тот, у кого есть знания, не пусто в голове,

Тот скромно опускает голову к земле.

А тот, кто глуп, высокомерен и нахален,

Кто знаний не имеет, хитёр или коварен,

Тот задирает нос и ввысь всегда стремится,

Подобно колоску пустоголовому пшеницы.

Сказ одиннадцатый:

О БЛАГОРОДНОЙ И ДОСТОЙНОЙ ЖЕНЕ

Послушай, сын мой, древнее предание,

Что бабушка поведала мне в назидание.

Давным-давно в эпоху Саманидов,

Жил Бей 5 5 Бей – в переводе с таджикского языка «Бей» – «богач». Титул феодальных помещиков, которые владели земельными угодьями, скотом и рабами ( гулемами). один, богатый, именитый,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Панднамэ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Панднамэ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Натиг Расулзаде - Убийцы
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Тупик
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Записки самоубийцы
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Отражения
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Ловушка
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Ev
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Вторая жизнь
Натиг Расулзаде
Зебунисо Расулзаде - Приключения Фируза
Зебунисо Расулзаде
Натиг Расулзаде - Трамвай
Натиг Расулзаде
Натиг Расулзаде - Гольфстрим
Натиг Расулзаде
Отзывы о книге «Панднамэ»

Обсуждение, отзывы о книге «Панднамэ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x