– Я делала уборку, просто хлам, – ответила Нора.
Он недоверчиво посмотрел на нее.
– Я буду петь в хоре, – сообщила она.
– В соборе?
– Нет, в другом. В Уэксфорде.
– Я думал, ты не понравилась тому дядьке.
– Что ж, они там передумали.
– А что ты будешь петь?
– “Немецкий реквием” Брамса.
– Это песня?
– Это несколько песен, на несколько голосов.
Конор обдумал услышанное, взвесил и кивнул. Удовлетворенно улыбнулся и пошел к себе наверх. Она осталась у камина одна, подумала, что надо завести музыку, что-нибудь особенно любимое. Хорошо, если перед сном он немного с ней посидит. Пока же в доме стояла тишина, нарушаемая только Конором, возившимся наверху, да треском медленно прогоравшего дерева.
* * *
Каждая фраза Тойбина точна и педантично взвешена. Этот роман заслуживает того, чтобы его читали с той внимательностью, с какой Нора Вебстер слушает на его страницах Бетховена. Читая его, ты чувствуешь родство с этой женщиной, холодной, отчужденной, суровой, но в душе которой бушуют настоящая жизнь и настоящая тоска.
Independent
Тонкий, щемящий, построенный на полутонах роман о том, что жизнь – это привычная череда трудностей и печалей с мимолетными вспышками счастья.
Наталя Ломыкина, “Форбс”
Радикальная сдержанность Тойбина поднимает то, что могло бы стать поднадоевшей историей о горе и выживании, до философской высоты. Этот тихий роман будто светится, в нем самая обычная рутинная жизнь приближается к мистическому таинству. Мы знаем о Норе Вебстер все и ничего. Она словно несет в себе тайну, простую, но недостижимую.
The New York Times Book Review
Роман Тойбина – это нарушенное молчание. Не о вещах, о которых умалчивают, а о материях, о которых не говорят, потому что они кажутся скучными. Ничем не приметная жизнь становится осязаемой через ее физические проявления.
Лиза Биргер, “Горький”
Сдержанность, суховатый юмор, ласковая суровость выделяют Тойбина из ряда других хороших ирландских писателей. То, как он привязан к своим персонажам, к месту, которое описывает, удивительно, но до чего же увлекательно читать про эту, в сущности, скучную и очень простую жизнь.
The Miami Herald
Небольшой город в Ирландии, находится в графстве Уэксфорд (провинция Ленстер), родной город Колма Тойбина, в котором и развивается действие многих его книг. – Здесь и далее примеч. перев.
Небольшой городок на юго-востоке Ирландии.
Населенный пункт в графстве Уэстфорд.
Деревушка на юго-востоке Ирландии.
Долгоиграющий американский комедийный телесериал с Донной Рид в главной роли, который транслировался на канале АВС с 24 сентября 1958 по 19 марта 1966 г.
Одна из двух главных торговых улиц в Дублине.
Памятник английскому адмиралу Горацио Нельсону (1758–1805), стоявший на О’Коннелл-стрит, в 1966 г. взорвали боевики ИРА, сейчас на этом месте стоит Дублинская игла – стальная скульптура в виде иглы.
Арочный пешеходный мост через реку Лиффи.
Небольшой отель.
Томас Мертон (1915–1968) – американский поэт, монах-траппист, богослов, преподаватель, публицист, общественный деятель, проповедник дзэн-католицизма.
Пьер Тейяр де Шарден (1881–1955) французский католический философ и теолог, биолог, геолог, палеонтолог, археолог, антрополог.
Поселок в Ирландии, находится в графстве Фингал.
Либеральная политическая партия в Ирландской Республике.
Владелец сети ресторанов в Ирландии.
Ирландская футбольная ассоциация.
Ирландская мыльная опера.
Вымышленная страна, описанная в 1933 г. в романе писателя-фантаста Джеймса Хилтона “Потерянный горизонт”.
В кельтской мифологии – “остров юных”, страна вечной молодости, остров вечной молодости.
Дорогие дублинские отели.
Выставочный центр.
Полуостров на юго-западе Ирландии на территории графства
Война за независимость Ирландии – вооруженный конфликт между Ирландской Республикой и Великобританией (1919–1921).
Гражданская война в Ирландии (1922–1923) между противниками и сторонниками сохранения страной статуса британского доминиона.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу