Карина Хелле - Любовь по-испански

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Хелле - Любовь по-испански» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по-испански: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по-испански»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по-испански», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она закусывает губу на несколько мгновений и смотрит в пол.

— Гражданский брак. Мы живем в гражданском браке, прожили вместе шесть

месяцев. Можем мы что-то с этим сделать? В Канаде это порождает юридические

обязательства.

— Сомневаюсь, что в Канаде на основании проживания с кем-либо человек может

получить расширенную визу или разрешение. В противном случае, в мире не было бы

столько трагедий, связанных с любовными отношениями людей из разных стран.

— Трагедий? – спрашивает она.

— Давай просто скажем, что путь, который мы выбрали, далеко не самый легкий.

— Да, ты просто гений! (прим.: в английском языке эта фраза звучит как «No shit, Sherlock»)

Я перевожу взгляд на нее.

— Шерлок Холмс?

Она криво, но устало улыбается мне.

— Еще один оборот речи.

— Конечно.

Я складываю руки в замок и закрываю глаза.

После короткого мгновения она произносит:

— Пожалуйста, не думай, что я не признательна за это.

Я только мычу в ответ.

— Просто это большая сумма. Огромная сумма. Пятнадцать тысяч евро за год. Я

никогда не смогла бы взять на себя такую вину.

— Ты и так слишком много вины взваливаешь на себя, — отвечаю я со все еще

закрытыми глазами.

— Не более, чем я того заслуживаю.

Мои глаза распахиваются, и я резко смотрю на нее.

— Вера, прекрати это. Ты не заслуживаешь ничего, кроме счастья. Выбрось из

своей глупой головы мысль, что это то, чего ты заслуживаешь. Это не так. Ты никогда не

делала ничего плохого. Ты не была тем, кто состоял в браке.

Она сглатывает и отводит глаза.

— Я разлучница, — тихо говорит она. – Я плохой человек.

— Нет, — отвечаю я жестким голосом. Мои слова, как копья. – Я плохой человек.

И это никогда не изменится. Но ты, ты совсем не относишься к этой категории. Ты чистая, чудесная, теплая, милая и...

— Шлюха.

— Вера, — говорю я, гнев и разочарование пронзает меня со скоростью молнии. Я

хватаю ее за руку. – Никогда не смей так называть себя. Ты не разлучница, не шлюха и уж

точно не заслуживаешь увольнения, отъезда, даже меня, но теперь я здесь и собираюсь

приложить все свои усилия, чтобы вытянуть нас из этого. Мы можем все наладить, если

бы ты только дала мне возможность. Пожалуйста, Эстрелла, позволь мне попробовать.

Для меня это так же важно, как и для тебя. — Я поднимаю ее руку и целую костяшки

пальцев. – Я не могу потерять тебя. И не потеряю.

Она внимательно всматривается в меня, возможно, пытаясь поймать мой настрой, или в поисках правды.

— Не потеряешь.

— Тогда позволь мне попробовать.

Она медленно кивает.

— Хорошо.

Ухмылка расползается на моих губах. Внезапно все перестало казаться

невозможным.

— Значит, в понедельник ты идешь в Лас Палабрас и увольняешься, заставив их

пожалеть об этом. Забираешь свои помады и все свои вещи. Никогда не оглядывайся.

Держи голову высоко как звезда, коей ты и являешься. Затем мы обратим свое внимание

на образовательную программу, это именно то, что нам нужно.

Она ерзает.

— И ты уверен, что это нормально? Остаться здесь нелегально?

— Вера. Им нужно будет переступить через мой труп, чтобы увезти тебя, —

ответил я. – Кстати, всегда хотел спрятать нелегала. Ты знаешь, как кого-то неземного?

— Вот так вот, — говорит она.

Я задумчиво поднимаю голову.

— Что ж, я старый.

Ее лицо становится грустным, и она отводит взгляд.

— Я правда сожалею об этом.

— Я знаю.

Она скользит прохладными кончиками пальцев по моей щетине на щеках, челюсти, как будто чувствует меня впервые.

— Ты не старый. Ты идеальный. Более того, ты идеален для меня. Я не смогу и не

буду хотеть тебя другого, чем ты есть сейчас.

— Старого?

Она с нетерпением поднимает брови.

— Красивого мужчину.

Думаю, я могу жить с этим.

Глава 6

В следующую среду, во второй половине дня, я работаю допоздна, потому что

Уоррен был вынужден уехать в Великобританию по срочным семейным делам. Это не

должно было стать проблемой за исключением того, что среда – это мой день с Хлоей

Энн. Несмотря на то, что Педро позволял мне долгое время уезжать рано, в конце концов, я только наблюдатель, сегодня он не разрешил. Я склонялся позвонить Изабель и сказать, что сегодня не смогу забрать малышку, но поймал себя на мысли, что она может

использовать это против меня, может подумать обо мне как о ненадежном и плохом отце, хотя я прикладываю все свои усилия, чтобы не соответствовать такой оценке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по-испански»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по-испански» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Карина Хелле - В пустоте
Карина Хелле
Карина Хелле - Файлы Декса
Карина Хелле
Карина Хелле - Бенсон
Карина Хелле
Карина Хелле - Рыжая лиса
Карина Хелле
Карина Хелле - Погасший маяк
Карина Хелле
Карина Хелле - Прах к праху
Карина Хелле
Карина Хелле - Пепел к пеплу
Карина Хелле
Карина Хелле - На крыльях демона
Карина Хелле
Карина Хелле - Время лжи
Карина Хелле
Отзывы о книге «Любовь по-испански»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по-испански» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x