Карина Хелле - Любовь по-испански

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Хелле - Любовь по-испански» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по-испански: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по-испански»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по-испански», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

на мучительно медленном лифте. Сейчас четыре часа дня, и она должна быть уже дома.

В дверях я остановился, пытаясь сообразить, как подойду к ней. Вера может занять

оборонительную позицию независимо от того, виновата она или нет. Последнее, что мне

нужно, — это битва, вызванная ее злостью на мою злость. Забавно, но обычно так все и

происходит.

Я делаю вдох и открываю дверь. Она на балконе, потягивает в тени холодный кофе

из Старбакс, читая книгу. На какой-то миг я думаю, что мне стоит оставить ее в покое, но

быстро понимаю, что тогда покоя не видать мне.

— Эй, красавчик, — бросает она мне, снимая свои большие солнцезащитные очки

и оглядывая меня, стоящего в дверном проеме. – Как твой первый день?

Я не подхожу ближе, и тогда ее взгляд падает на журнал, торчащий из кармана

моего пиджака. Могу сказать, что раньше она его не видела. Она выглядит

заинтересованной, но точно ничего не стыдится.

— Отлично, — отвечаю я, при этом стараюсь улыбаться, хотя отдаю себе отчет, что улыбка выглядит фальшивой, так как Вера хмурится.

— Увлекся легким чтивом? – спрашивает она, возвращая взгляд к журналу.

— Расскажи мне снова о вечере четверга.

Она поднимает очки на макушку. На ее носу появились несколько новых веснушек.

Видимо, в обед она немного побыла на солнце. Это мило, но сейчас я отбрасываю свои

чувства в сторону.

— Вечер четверга?

— Да, Вера. Ты встречалась с Клаудией. Вернулась пьяная. Где ты была? Кто был

там? Что ты делала?

Она моргает, а затем потирает лоб.

— Я рассказывала тебе. Не знаю, все было, как обычно. Мы пошли в какое-то

место возле университета, не помню название. Что-то испанское, понятное дело. Мы

пили, в том числе шоты, танцевали.

— Кто был там?

Она насупилась:

— Клаудиа, Рикардо со своими друзьями.

— Его друзья – твои друзья?

— Конечно. Почему нет?

— Ты кого-то из них конкретно выделяла?

— Матео... о чем ты говоришь? Что происходит?

Я пожимаю плечами.

— Не знаю, Вера. Поэтому и хочу получить ответы на несколько вопросов, – я

достаю журнал и кидаю его на столик. – Полистай и дай мне их.

Вера смотрит на меня несколько мгновений, теперь она обеспокоена. Она

поджимает губы и берет журнал, пролистывая. Страницы уже слегка потертые и

примятые и легко ей поддаются.

Она ахнула и поднесла руку ко рту.

— Что за хрень? – шепчет она, глядя вниз с тем же выражением ужаса, какое было

у меня.

— Да. Что за хрень?

Она медленно возвращается взгляд на меня.

— Матео, ты не можешь... Это Пауло, один из друзей Рикардо. Ты встречал его. Я

не... Я всего лишь танцевала с ним.

Я сохраняю молчание. В нем наибольшая сила.

Выражение ее лица сменяется с растерянного на требовательное.

— Ты из-за этого злишься?

Мои глаза прожигают ее.

— Зол ли я? Немного злюсь, Вера. Немного недоумеваю. Немного запутан. И очень

сбит с толку. Знаешь, откуда это у меня? Мой новый босс, Педро дель Торо, владелец

Атлетико, показал это мне со словами, что моя девушка спуталась с другим мужчиной и

это попало в новости.

Она встала с покрасневшим лицом и развела руки в стороны.

— Ладно, и какого черта мне теперь делать? Никогда не ходить на встречи с

друзьями? Никогда не танцевать?

— Почему он так тебя касается? Почему ты так себя ведешь с ним?

Она яростно качает головой.

— Нет, нет, нет. Матео, это не то, о чем ты думаешь.

Я хочу, чтобы мое сердце перестало биться так неистово и громко, словно

балансируя на грани жизни и смерти.

— Тогда, пожалуйста, скажи мне, о чем я думаю и как сильно ошибаюсь.

Она подходит ко мне и тянется к моей руке, хватка крепкая и отчаянная. Я так

сильно хочу поверить в то, что слетит с ее уст.

— Я просто танцевала с другом Рикардо. Полагаю, он и мой друг тоже. Он обнимал

меня, но ты ведь тоже обнимаешь.

Неправильный ответ, и она знает об этом. Ее губы сомкнулись, и на мгновение она

запаниковала.

— Я обнимаю тебя, потому что ты – моя и я имею право это делать, — реагирую на

ее слова, пытаясь удержать свой голос спокойным и уравновешенным. – Не его. Не чья-

либо еще.

Ее глаза тут же расширились.

— Матео, ты не можешь злиться каждый раз, когда кто-то касается меня.

Я поймал ее взгляд. Не уверен, могу ли верить ее словам.

— Конечно, могу. Я имею на это право.

— Хорошо, но там, откуда я, такие вещи ничего не значат.

— Место, откуда ты прилетела, отличается от того, где ты сейчас, и я отличаюсь от

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по-испански»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по-испански» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Карина Хелле - В пустоте
Карина Хелле
Карина Хелле - Файлы Декса
Карина Хелле
Карина Хелле - Бенсон
Карина Хелле
Карина Хелле - Рыжая лиса
Карина Хелле
Карина Хелле - Погасший маяк
Карина Хелле
Карина Хелле - Прах к праху
Карина Хелле
Карина Хелле - Пепел к пеплу
Карина Хелле
Карина Хелле - На крыльях демона
Карина Хелле
Карина Хелле - Время лжи
Карина Хелле
Отзывы о книге «Любовь по-испански»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по-испански» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x