Карина Хелле - Любовь по-испански

Здесь есть возможность читать онлайн «Карина Хелле - Любовь по-испански» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по-испански: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по-испански»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по-испански», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

заслуживаешь эту работу. Я заслуживаю свою. Нет такой причины, по которой мы оба не

можем получить заслуженную работу.

Она права. Таких причин нет. Но, возможно, я до сих пор боюсь, что мы слишком

легко отделались, что нас еще ждет наказание за наши поступки. Бон напомнил мне, что

хотя чернила на документах о разводе уже высохли, раны еще свежи для всех участников

процесса.

Все это крутится в моей голове всю дорогу до стадиона, который находится на

берегу реки. Я не приезжал сюда несколько лет, даже чтобы посмотреть игру. Странное

ощущение, но одновременно с этим верное.

День проходит легко, как и большинство первых дней. Я не встречался с командой, только с административным персоналом и с Диего и Уорреном. Несмотря на мое

ожидание враждебности со стороны Уоррена, считающего, что я занял его место, он

вполне дружелюбен, а Диего более приветлив, чем в момент нашего знакомства, когда он

был вынужден занять оборонительную позицию ради команды. Я не виню его. Хотя его

взгляд и направлен на Аргентину, он именно тот парень, который вернул команду на поле.

Для него это личное, так что к его взглядам и к нему самому я отношусь с уважением.

В конце дня после того, как мне показали мое временное рабочее место, —

небольшой стол в комнате, где работает Уоррен, Педро зовет меня в свой кабинет. Он

сидит за стеклянным столом с деревянной коробкой сигар в руках. Белые стены его

кабинета щедро покрыты черно-белыми фотографиями команды. Большие широкие окна

выходят на зеленое поле и трибуны стадиона.

— Садись, — командует он, и я приземляюсь в пластиковое кресло, модное

настолько, что абсолютно неудобное. Он открывает коробку, кладет одну сигару в рот и

передает мне коробку, предлагая взять и себе.

Я вскидываю руку и отрицательно покачиваю ей. Я не курю сигары с людьми, которых едва знаю, — мне ненавистна мысль о том, чтобы застрять с кем-то так надолго в

ожидании, пока истлеет сигара.

— Дело твое, — бормочет он уголком рта, поджигая сигару. Еще несколько

мгновений он затягивается, сведя седые брови в попытке подкурить ее правильно.

— Как прошел твой первый день? – спрашивает он, наконец удовлетворенный

результатом.

— Очень хорошо, — ответил я. – Диего очень приветлив, а Уоррен, похоже, легко

принял положение дел.

— Ну да, ну да, — говорит он, кивая. – Жаль только, что он – не испанец. Но что

плохо для него, отлично для тебя.

Я спокойно улыбаюсь ему, хотя чувствую, что разговор этот намного серьезнее, чем просто выражение заинтересованности в моих делах.

Он продолжает:

— Для тебя это, конечно, станет легким началом. И я думаю, что все к лучшему.

Тебе пойдет на пользу, если следующие несколько месяцев ты будешь просто наблюдать.

Уверен, что ты научишься большему, наблюдая и слушая, но не вмешиваясь.

— Согласен.

— Хорошо, — говорит он, спокойно продолжая. — Несмотря на то, что мы

облегчим тебе этот процесс, в тот момент, когда сегодня утром ты подписал контракт, ты

стал частью команды, ее администрации, этого национального символа Испании.

Я кивнул. Ох.

— Являясь частью команды, ты должен поддерживать определенную репутацию.

На данный момент твоя личная жизнь меня не касается. На самом деле, если бы в

прошлом году твое лицо не мелькало во всех таблоидах, мы могли бы и не вспомнить о

тебе. Уверен, все произошло непреднамеренно, но случившееся способствовало тому, чтобы о тебе не позабыли. Но сейчас, когда ты здесь, я думаю, в воздухе должно витать

только… почтительное отношение и престиж, когда дело доходит до представительства

Атлетико. Ты согласен?

Кажется, я отвечаю «да». Я едва могу говорить, кровь с громким гулом проносится

по сосудам в моей голове. Я приготовился к чему-то ужасному, только еще не знаю, к

чему именно.

— Как я сказал, — продолжил он, — твоя личная жизнь – это не мое дело. Но если

это возможно, я предпочту, чтобы в газетах о ней больше не писали.

Я хмурюсь.

— Но о ней и не пишут.

Он хищно улыбается мне.

— Ох, нет, все-таки писали. Ты не читаешь их, Матео? Возможно, стоило бы.

Педро достает из ящика Diez Minutos, самый ненавистный мне журнал. Дешевый, безвкусный и вульгарный. Они были первыми, кто распространил слухи о нас с Верой, и я

моментально вернулся мыслями к фотографу, который сделал мой снимок в Fioris около

недели назад. Но как могло мое фото, в одиночестве покидающего ресторан, спровоцировать интерес Педро?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по-испански»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по-испански» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Карина Хелле - В пустоте
Карина Хелле
Карина Хелле - Файлы Декса
Карина Хелле
Карина Хелле - Бенсон
Карина Хелле
Карина Хелле - Рыжая лиса
Карина Хелле
Карина Хелле - Погасший маяк
Карина Хелле
Карина Хелле - Прах к праху
Карина Хелле
Карина Хелле - Пепел к пеплу
Карина Хелле
Карина Хелле - На крыльях демона
Карина Хелле
Карина Хелле - Время лжи
Карина Хелле
Отзывы о книге «Любовь по-испански»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по-испански» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x