Майя вошла с Корал в дом. Пронзительный крик Маккензи услышали все окрестности. А потом дом наполнился криками, воплями и звуками поцелуев, когда все начали обнимать друг друга. Раздался громкий хлопок открываемой бутылки шампанского. Колин наполнил бокалы, а затем, взяв угольный карандаш, сделал портреты всех троих, пока они по очереди звонили в Нью-Йорк, чтобы сообщить Дэвиду, Эду и Уэйленду, что все три Королевы моды живы и чувствуют себя превосходно.
Колин. Прованс, Франция, 1972 год
Мне нравится, как заканчивается мой рассказ, потому что так или иначе история каждого из героев получила свой «хэппи энд». А мой был самым счастливым. Мы с Корал открыли «Оберже дивайн» спустя год после начала сотрудничества над книгой «Фиговый листок — полная история моды», которая, как вам всем известно, оказалась бестселлером среди нехудожественных произведений. Несколько месяцев назад Корал стала миссис Колин Бомон, этим я горжусь больше всего в жизни. Может быть, как супружеская чета мы выглядим странно, но мне всегда нравилась мысль о том, что истинной любви, большой любви, не страшны любые преграды — даже такие, как моя внешность.
Конечно, мода будет продолжать жить без нас. Будут длинные юбки, потом мини, юбки в сборку, затем узкие и длинные. Женщины всегда будут требовать новой моды, и она будет меняться и возвращаться — постоянно. Сегодня мода зависит от имени, а имя — от моды, и это вредит обоим. Ярлык является мерилом успеха при продаже одежды. Что бы ни создали Майя, Дэвид, Маккензи (ее новая серия одежды под названием «Шматта», в противоположность своему названию — очень дорогая коллекция из кашемира, льна, шелка!), все будет продано только потому, что на ярлыке их имя. Наступит время, и это все тоже пройдет, и одежду станут покупать, исходя из присущих ей качеств. Мои друзья будут готовы к этому, потому что они все талантливы.
В мире моды, возможно, поймут, когда прочитают мою книгу, кого я вывел и под именем Корал, и под своим собственным, поэтому если вы действительно узнали кого-нибудь, пожалуйста, не обсуждайте это ни с кем. В мои планы не входило сеять раздор, и по характеру я, честное слово, не мстителен. Просто я хотел «рассказать все, как было» (замечательная фраза шестидесятых годов!), и, думаю, мне это удалось. И если вы когда-нибудь будете в Провансе и захотите пожить спокойно, умиротворенно, в изысканной атмосфере за умеренную плату, не забудьте про наш отель.
Американский киноактер. (Примеч. ред.).
Эта американка! (фр.)
Высокая мода. (Здесь и далее примеч. перев.).
Американская драматическая и комедийная актриса. Родилась в 1908 г.
Сандалии с матерчатым верхом и гибкой подошвой.
В Ливерпуле началась музыкальная карьера уроженцев этого города, образовавших прославленную группу «Битлз».
Самое аристократическое учебное заведение в Англии, откуда вышли многие политические деятели страны и государственные служащие высших органов власти.
Ярлыки, этикетки (англ.).
Сигарета-самокрутка с марихуаной.
Поздний завтрак, обычно воскресный, объединяет первый завтрак и ленч.
Дешевое итальянское вино.
Август во Франции месяц массовых отпусков, когда Париж пустеет.
Коктейль — смесь водки с вермутом.
Одна из самых роскошных улиц Манхэттена.
Халлоуин — американский праздник для детей, с ряжеными, шутками, проказами и гостинцами, проводится 31 октября. Ханука — один из главных иудейских религиозных праздников, когда детям дают «гелт» — небольшую сумму денег на карманные расходы.
Электроприбор, производящий на мозг воздействие, близкое к наркотическому, посредством сочетания определенных звуков, цвета, двигающихся световых лучей и т. п.
У ортодоксальных иудеев «гой» значит «не иудей», в более широком смысле — не еврей. По ортодоксальным правилам иудей мог вступать с гоями только в деловые отношения.
Игра слов: «голд» по-английски «золото».
Так называют девушек-танцовщиц ночных клубов (сленг).
Какой ужас! (фр.).
Крой по косой линии (фр.).
Читать дальше