Эсси Саммерс - Розы в декабре

Здесь есть возможность читать онлайн «Эсси Саммерс - Розы в декабре» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: ЗАО Изд-во Центрполиграф, Жанр: Современные любовные романы, Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Розы в декабре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Розы в декабре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...

Розы в декабре — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Розы в декабре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Голос Виктории был спокоен, но в нем чувствовалась твердость.

— Нам не вытащить его, Фиона, без дяди Эдварда. Он знает, что делать. Если даже мы вытащим его, давление на вас усилится и может снова произойти обвал. Они скоро прибегут.

Как Фиона ни пыталась убедить девочек, они не соглашались. Они сняли свои хлопчатобумажные юбки, скатали их и подложили одну под щеку Джеймса, прижатую к камню, а другую под локоть Фионы. Затем принесли корзинку, достали лимонад и дали им выпить по глотку. В это время послышались голоса мужчин. Они поднимались по склону. Фиона не могла повернуть голову, но вскоре увидела Эдварда. Вряд ли кто-нибудь мог с такой скоростью мчаться вверх по холму. Тамати, судя по голосу, сильно отстал. Уильям тоже. Наконец Эдвард добежал до нее. За несколько шагов он стал двигаться очень осторожно, чтобы, чего доброго, не двинулся ни один камень. Он стал на колени около нее, его серо-зеленые глаза с беспокойством искали их глаза — ее и Джеймса.

— Сильно поранены? — спросил он низким, требовательным голосом.

— Не очень. — Ей даже удалось ободряюще улыбнуться. — Хотя, надо сказать, очень неудобно. Я боюсь, как бы вся эта гора снова не двинулась вниз. Из-за этого девочки не стали вытаскивать Джеймса.

По губам Эдварда пробежало подобие улыбки.

— Не так плохо для девочек. Лошадиное чутье. — Он встал, осмотрел все вокруг: вырванное с корнем дерево, свалившиеся сверху валуны, рухнувший кусок скалы, оползень. И вдруг Фиона поняла, что сейчас он высвободит их без всякого для них риска, что он их спасет. Ведь он инженер-строитель. Он знает, как задержать обвал, как отвести оползень в сторону. Он знает.

Появились наконец Тамати и Уильям. В руках у них были лопаты. Нельзя терять ни минуты, У Тамати была еще большая деревянная кувалда и топор. Эдвард отдал распоряжения. Он решил вбить колья в нескольких футах над ними и к кольям, как к опорам, навалить бревна, чтобы сделать что-то вроде баррикады на случай повторного обвала. Эдвард не хотел рисковать. Он только молился, чтобы не возобновились толчки. Стволов вокруг было множество — остатки огромного пожара, истребившего массив камедного леса.

На вершине холма вдруг возникла Труди с носилками, аптечкой первой помощи и одеялом. Эдвард, вбивавший колья рассчитанными движениями, в которых не было ни малейшего намека на панику, бросил девочкам:

— Идите возьмите аптечку.

Труди опустилась на колени подле них, мгновенно оценив ситуацию и ободряюще заговорив с Джеймсом. Эдвард забил последний кол поперек сухого русла, осторожно приблизился к ним, внимательно следя за каждым шагом, чтобы не сдвинулся ни один камень. Фиона, из последних сил сопротивляясь приступам боли, судороге в боку, понимала, что с Эдвардом Кэмпбеллом, дорожным строителем, такое случалось. Что ему приходилось спасать людей в подобных ситуациях.

Эдвард опустился на колени около Фионы и посмотрел ей прямо в глаза:

— Мы сейчас вытащим Джеймса, дорогая. Только сначала нам нужно сделать опору для тебя. Девочки, все, что можно из одежды... Уильям, Тамати, Труди, давайте.

На землю полетели рубашки, блузки, юбка Труди. К счастью, принесенное Труди одеяло оказалось достаточно толстым. Они завернули в него всю одежду, завязали шпагатом, который нашелся в кармане Тамати, сделали из него крепкий толстый жгут. Эдвард, голый по пояс, лег рядом с Фионой, попытавшись насколько возможно подлезть под нее, чтоб взять часть тяжести, когда они извлекут Джеймса, на себя. Она чувствовала его железные мышцы, биение его сердца. Свободной рукой она обхватила его.

— Теперь так, — распорядился Эдвард, — когда я скажу «Давай!», Фиона приподнимается насколько может. Вы его тащите. Останавливайтесь, как только он закричит, что больно.

Фиона напряглась всем телом, почувствовала, как напряглось тело Эдварда, разделяя с ней непомерную тяжесть завала. Джеймс оказался на воле и заплакал.

Эдвард осторожно повернулся, улыбнулся ей, его губы почти касались ее губ.

— Сейчас все кончится, милая. Мы приподнимем валун, что на тебе, на фут или два и он скатится вниз по склону. Понятно, радость моя? Сможешь держаться?

Она кивнула и улыбнулась в ответ:

— Да, Эдвард, я знаю, что ты меня спасешь. Я не боюсь.

Он поднял руку, смахнул крупные капли пота со лба. Она видела, как такие же крупные капли пота выступили на лбу Тамати. Труди отерла Фионе лицо, дала ей глоток лимонада. Мужчины закончили все приготовления; Тамати прошел к противоположному концу дренажной трубы, лег, как велел ему Эдвард, и уперся обеими руками в край трубы, который лежал на руке Фионы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Розы в декабре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Розы в декабре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эсси Саммерс - Соловьиная бухта
Эсси Саммерс
Кара Саммерс - Магия луны
Кара Саммерс
libcat.ru: книга без обложки
Федор Кнорре
Кортни Саммерс - Сестры
Кортни Саммерс
Элла Саммерс - Магия фейри
Элла Саммерс
Светлана Волкова - Дело было в декабре
Светлана Волкова
Энтони Саммерс - Исчезновение Мэдлин
Энтони Саммерс
Кортни Саммерс - Проект
Кортни Саммерс
Елена Бабушис - Дело было в декабре
Елена Бабушис
Отзывы о книге «Розы в декабре»

Обсуждение, отзывы о книге «Розы в декабре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x