Эсси Саммерс - Розы в декабре

Здесь есть возможность читать онлайн «Эсси Саммерс - Розы в декабре» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: ЗАО Изд-во Центрполиграф, Жанр: Современные любовные романы, Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Розы в декабре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Розы в декабре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...

Розы в декабре — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Розы в декабре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эдвард весело рассмеялся:

— Опять все эти ваши уловки! Пойдемте лучше потанцуем. — Он ввел ее в круг танцующих, и тут Фиона увидела Дебору.

Как только музыка смолкла, они оказались около нее.

— Ну вот вам и хорошая напарница.., я же сказала вчера, что вы друг другу подходите, — весело проговорила Фиона и растворилась в толпе.

Дебора проводила ее удивленным взглядом.

Потом Дебора и Фиона сидели рядом.

— Как покупки? Удачны были? Эдвард сказал, что вы поехали покупать постельное белье.

Их глаза встретились. Дебора посмотрела на нее с удивлением и заметила:

— Да, такую работу я люблю... это потрясающе. — Она немного помолчала и затем продолжила: — А Эдвард... да ладно, лучше промолчу.

Впрочем, это было излишне. Эдвард пошел проводить Дебору, но вернулся в домик до того, как ушел Эндрю.

Фиона решила удалиться, как только уйдет Эндрю.

— Минутку, — остановил ее Эдвард. — Простите, что я пришел так рано, я чувствую себя прямо каким- то кайфоломщиком. — Он перехватил удивленный взгляд Фионы и улыбнулся. — Это жест извинения за мою вчерашнюю грубость, Флора Макдоналд.

Фиона отрезала:

— Благодарю, — и вышла.

Лучше бы он не называл ее Флорой. Это на нее плохо действовало; приходилось все время быть начеку.

Они вернулись домой с расцветом дикой природы и началом школьных каникул. Их встреча с Тамати и Труди была крайне неожиданна. «Лендровер» стоял у причала, а Тамати сидел верхом на коне. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, а вот его напарница... она привлекала к себе взоры. Да, это была Труди в темно-зеленых спортивных брюках — Фиона не могла ошибиться. Эдвард положил руку ей на плечо и сжал до боли.

— Бог ты мой... никак Труди в седле!

Фиона и дети остолбенели. Нет, конечно, они ее оставили в хорошей форме, но...

Когда сошли с катера, что тут началось. Труди на лошади была совсем другим человеком; все в ней было неузнаваемо: свободно развевающиеся волосы открывали высокий красивый лоб, раньше скрытый кольцами викторианских косичек, глаза блестели. Фиона обняла ее и расцеловала. Эдвард тоже поцеловал ее:

— Лопни мои глаза. Кого я вижу! Ты молодчага. Труди.

Впервые простонародные выражения остались без обычной поправки. Эдвард поднял Джеймса и посадил впереди Труди.

— Когда-то это была моя любимая кобылка. Когда Труди еще девчонкой была. Ну, поехали! — Он шлепнул кобылу по крупу.

Фиона невольно бросила на него восхищенный взгляд. Какой прекрасный жест — доверить Труди своего любимого племянника.

Они наслаждались каникулами, хотя через день работали как проклятые — весенняя уборка. В особо замечательные дни они упаковывали корзинки и отправлялись верхом куда-нибудь на пикник, иногда с Труди, иногда без нее. Порой к ним присоединялся Эдвард, хотя и не часто, потому что близилась стрижка овец. В доме все было прибрано и вычищено.

Одну лишь комнату Фирна не трогала. Это был кабинет Эдварда. Можно было только представить, какой шум поднялся бы, рискни она войти туда. Бывший кабинет Роберта, а до того их отца и деда, и Фиона не была уверена, что они сожгли хоть листочек, содержащий сведения об имении. Поэтому она была поражена до глубины души, когда однажды, они уже собирались с Тамати отправиться на работу в холмы, Эдвард сказал:

— Как насчет того, чтоб прибраться в моем кабинете? Можете заглянуть туда? — Он засмеялся. — Чем вы так удивлены? Там черт-те что делается. Он же мне по наследству достался. Увидели бы вы мою контору, когда я работал. Там все было так же чистенько и прибрано, как у вас в кухонных шкафах. Я тут ни черта не могу найти. Не выкидывайте ничего, в чем вы не уверены, но я вас не съем, если кое-что отправится в печку.

Это оказалась кошмарная работенка. Она набила бельевые корзины, картонки, коробки хламом, место которому в печке. Было четыре часа, когда она наткнулась на голубой конверт, присланный авиапочтой. Частную переписку она откладывала в сторону, но этот даже не был открыт. Странно. Он явно не прибыл только что. Она вертела его в руках. Отправитель и адрес: миссис Роберт Кэмпбелл, отель в Эдинбурге, мимо которого частенько проходила Фиона; тот самый, где Эдвард высадил в ту ночь Флер. Флер! Ну конечно. Вторая миссис Роберт Кэмпбелл. Не Ранги. Письмо адресовано мистеру Роберту Кэмпбеллу. Фиона пробовала определить дату; сердце бешено колотилось. Ведь это... ведь это и есть то письмо, которое Флер послала Роберту и в котором написала, что уходит от него. Но оно не открыто, а раз не открыто, значит, это был действительно несчастный случай. Боже правый, это должно быть то самое письмо!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Розы в декабре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Розы в декабре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эсси Саммерс - Соловьиная бухта
Эсси Саммерс
Кара Саммерс - Магия луны
Кара Саммерс
libcat.ru: книга без обложки
Федор Кнорре
Кортни Саммерс - Сестры
Кортни Саммерс
Элла Саммерс - Магия фейри
Элла Саммерс
Светлана Волкова - Дело было в декабре
Светлана Волкова
Энтони Саммерс - Исчезновение Мэдлин
Энтони Саммерс
Кортни Саммерс - Проект
Кортни Саммерс
Елена Бабушис - Дело было в декабре
Елена Бабушис
Отзывы о книге «Розы в декабре»

Обсуждение, отзывы о книге «Розы в декабре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x