Кристин Лестер - Две невесты

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристин Лестер - Две невесты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Две невесты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две невесты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иногда жизнь так причудливо складывается: ты затеваешь одну игру, против тебя затевают другую, а потом выясняется, что все вы — марионетки в игре кого-то третьего. Желая не допустить женитьбы отца на охотнице за состояниями, Сильвия придумала гениальную интригу и предложила едва знакомому мужчине разыграть перед всеми бурный, страстный роман.
Конечно, оба немного увлеклись, но в целом затея удавалась, пока… Пока однажды остальные герои не сняли маски и не показали свое истинное лицо.

Две невесты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две невесты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Куча долларов тут имелась стопроцентно, сомнений быть не могло. Причем именно долларов, а не франков, потому, что акцент у мужчины был чисто американский. Интересно, а как насчет всего остального? — вдруг весело подумала Сильвия.

— Ну что вы улыбаетесь? — возмущенно продолжал он. — Отодвиньте машину хоть на метр!

— А вы всегда так яростно набрасываетесь на незнакомых людей?

— Нет, не всегда. Просто я спешу, а вы очень неудачно поставили машину. Вы, наверное, недавно за рулем, поэтому не очень хорошо водите?

— А вы, наверное, недавно во Франции, поэтому не очень хорошо знаете местное наречие? — сказала она по-английски.

Он тут же смутился:

— Извините. Вы не француженка?

— Просто я знаю оба языка, а вам, вижу, трудно говорить по-французски.

Он немного отступил назад и обвел взглядом городскую площадь:

— Ну, признаться, я в этой стране в первый раз.

— Ну и как?

— С утра мне очень нравилось.

— С утра?

— Да, — улыбнулся он. — Пока одна юная симпатичная мадемуазель не перегородила мне выезд. А я, между прочим, уже говорил, что тороплюсь.

— Это заметно, — заносчиво сказала она.

— Почему?

— Теперь вы остановились и разглядываете меня, вместо того чтобы спешить.

— Я просто знакомлюсь с достопримечательностями. И живой национальной культурой.

— И как вам живая культура? — Сильвия кокетливо откинула волосы и повела плечом. Флиртовать с незнакомцами она обожала.

— Отлично. — Он вдруг откровенно осмотрел ее с головы до ног. — Просто здорово. У вас красивая фигура, потрясающий загар и великолепные волосы.

Сильвия помолчала.

— И все?

— И все.

— А почему вы ничего не сказали о самом главном?

— О, конечно. У вас низкий, соблазнительный голос. Как у истинной француженки.

— Спасибо. Но я говорила о лице.

— О лице я вам расскажу в следующий раз, если останусь жив.

— В следующий раз? Интересно. А почему вы… э-э-э…

— Сомневаюсь, что останусь жив?

— Да.

— Просто вон в том банке меня очень сильно ждут. И если я в течение получаса не разберусь со своим счетом, то власти сотрут меня в порошок, как мошенника и афериста, приехавшего ограбить бедную Францию. А вы мешаете мне вывести машину.

— Да здесь два шага. Сходите пешком.

— Вам неохота садиться за руль?

— Нет, мне просто непонятно.

— Чего же тут непонятного? Я не хочу носить в руках, через всю площадь, большие деньги. Мне спокойнее будет выйти из банка и сразу сесть в машину.

— Ах да. Понимаю. Сейчас пропущу. — Сильвия уселась за руль и выехала на дорогу. — Пожалуйста.

— Благодарю вас. Ну что…

— Всего доброго, желаю вам остаться в живых, чтобы местные власти не стерли вас в порошок.

Мужчина нахмурился:

— Я не совсем понял вас. При чем тут «всего доброго»?

— А что? — Сильвия посмотрела на наручные часы. — У вас еще на пять минут меньше.

— Это не главное.

— А что главное?

— О главном я так и не сказал.

— В смысле?

— Я не сказал о вашем лице.

— Ах да. — Она непроизвольно улыбнулась. — Но вы собирались сделать это в следующий раз.

Им начали сигналить: они стояли на проезжей части, разговаривая через открытые окна, и перекрывали движение.

— Давайте отъедем в сторону и договоримся.

— О чем?

— О следующей встрече.

Сильвия звонко расхохоталась:

— Зачем?!

— Вы познакомите меня со своей страной. Мало кто здесь так хорошо знает английский, чтобы объяснить бедному американцу на его родном языке, что и где находится.

— Во-первых, я сама заблудилась в этом городе. А во-вторых, я уже давно не француженка.

— То есть как?

— То есть я выросла здесь, а теперь живу в Нью-Йорке.

— Потрясающе! Значит, мы просто обязаны встретиться в следующий раз!

— Вы тоже из Нью-Йорка?

— Нет! Я из Калифорнии, но по возвращении в Штаты вы мне еще и Нью-Йорк покажете. — Он бесстрашно и весело смотрел ей в глаза.

Несколько секунд они молчали, испытующе глядя друг на друга. Вот о каком мужчине, наверное, говорила Сиси! — подумала Сильвия и слегка покраснела. Он тут же это заметил:

— Мне, признаться, тоже приятна мысль о нашей долгой и плодотворной дружбе. Ну, так что? Завтра в это же время на этом же месте?

Она усмехнулась. Будь что будет!

— Ну, хорошо. Договорились.

— Тогда до завтра.

— До завтра.

Сильвия чуть подалась вперед, но тут же услышала сигнал сзади. Она снова выглянула в окно:

— Что мы еще не успели обсудить?

— Как вас зовут.

— Меня зовут Сильвия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две невесты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две невесты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кристин Лестер - Поцелуй на берегу
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Превращение в бабочку
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Берег нежности
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Заблудившийся ангел
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Сиреневая весна
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Семнадцать белых роз
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Вместо свадьбы
Кристин Лестер
Энн Лестер - Кольцо невесты
Энн Лестер
Кристин Лестер - О чем шептал океан
Кристин Лестер
Кристин Лестер - Ловушка для Лисы
Кристин Лестер
Кристина Лестер - Две половинки счастья
Кристина Лестер
Отзывы о книге «Две невесты»

Обсуждение, отзывы о книге «Две невесты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x