Робин Карр - Спасение в любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Карр - Спасение в любви» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Спасение в любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Спасение в любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Спасение в любви — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Спасение в любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пейдж коснулась его плеча, по его руке стекала кровь.

— Ты ранен, — шепнула она.

Причер прижал палец к губам, и они замерли. Негромко шелестели листья деревьев, стояла ночная тишь.

Около минуты они напряженно прислушивались, и вдруг раздался крик:

— Ну все! Ваш плохой парень готов! Мы вывели его из строя!

— Это не Уэс, — прошептала Пейдж.

Причер напряженно смотрел вдаль. Он видел лежащего на животе Джека, который целился из винтовки куда-то в сторону деревьев. Парень, который вел Джима и Майка в обход холма, где-то потерял свою шляпу. Он волок за собой Уэса — задом наперед, держа его за ремень. Тот был без сознания и почти складывался пополам. Дэн отпустил его, и Уэс шлепнулся на землю; Дэн вытер пот со лба и покачал головой.

— Не просто было, — сказал он.

Причер помог Пейдж встать и, закрывая ее собой, осторожно приблизился к ним.

— Какого черта ты сделал? — поинтересовался Джек у Дэна. Он встал на четвереньки и потом поднялся на ноги.

— Черт. Надо было сообразить, что вы не сможете усидеть в засаде, пока мы не окружим его с фланга. Разве я не просил вас подождать? Пока мы не подберемся сзади?

Он присел, вытащил из-за ремня наручники, рывком свел Уэсу руки за спину и защелкнул браслеты. Из-за деревьев показался Джим, он нес в руках две винтовки, свою и их проводника. За ним шел Майк, и они оба тяжело дышали.

Джек глянул на Дэна сверху вниз:

— Он мертв?

— Не. — Он до сих пор держал в руке фонарь, которым ударил Уэса. — Но головная боль ему обеспечена. Хорошо, что он меня не видел, поскольку меня здесь быть не должно. По очевидным причинам.

— Мы тебя прикроем, можешь на это рассчитывать. Разве что случайно кто-то проговорится.

— Ну, всякое случается. Сменю место, не в первый раз. Но вот что я тебе скажу — жить лучше одним днем. Я лично исхожу из этого.

Уэс Лэсситер лежал на земле лицом вниз, без сознания. Майк Валенсуэла, еще толком не отдышавшись, шагнул к Дэну:

— Это ты ему вмазал?

— Ну, один из твоих ребят учинил диверсию, а стрелять я не мог, слишком плохая видимость…

— И ты всегда носишь с собой наручники? — поинтересовался Майк.

Дэн осклабился:

— Ага. Ну, ты понимаешь. Такой своеобразный секс — советую попробовать.

— Я подумаю, — ответил Майк.

Дэн посмотрел на Джека:

— Может, поменяемся фонарями? — Он вынул из кармана тряпицу и стер со своего отпечатки пальцев.

— Только не на этот, — предупредил Джек. — С ним я принимал своего сына. — Он улыбнулся. — Я не мог найти акушерку.

Дэн засмеялся:

— Боюсь, я задолжал тебе одну. По меньшей мере. Но я серьезно — никто не должен знать, что я в этом участвовал.

— Возьми мой, — предложил Джим Пост, и Джек внимательно посмотрел на них. Джим кинул Дэну свой фонарь и поймал его собственный.

Дэн коснулся головы.

— Потерял чертову шляпу, — сказал он и обратился к Пейдж: — Теперь все будет в порядке. Он больше не вернется и перестанет доставлять вам проблемы. Я слышал, что за похищение дают огромный срок.

Он повернулся и стал спускаться с холма.

Все хранили молчание, пока не стихли его шаги. Лежащий на земле Уэс застонал и пошевелился. Причер что-то пробурчал и хотел пнуть его, но сдержался. Все-таки за ботинком стояло двести пятьдесят фунтов чистого гнева.

Джим Пост кивнул в сторону, где скрылся человек, с которым он обменялся фонариками.

— Ты его знаешь?

— Нет, — ответил Джек. — Он приходил в бар за выпивкой с пачкой вонючих баксов. А потом увез Мел на плантацию принимать ребенка, и я чуть не свихнулся от страха за нее. Увидев его в следующий раз, я сказал, чтобы он больше таких финтов не выкидывал. — Он пожал плечами. — Он ответил, что опасность ей не грозила, но больше такого не повторится. А теперь это.

— Это, — повторил Пост.

— Сегодняшняя встреча побила все рекорды, — сказал Джек.

— Он поднимался чуть побыстрее нас, — заметил Джим. — Наверное, услышал, что вы уже на вершине, поскольку бросил оружие и побежал наверх через заросли. Потом я услышал выстрел и звуки борьбы. Он сильно рисковал. Умей он получше обращаться с оружием, он мог бы стать одним из нас. Стать нашим другом.

— Для меня он друг, — заявил Причер. Пейдж обошла его с другой стороны, и Причер обнял ее за плечи здоровой рукой, раненая свисала вдоль тела, с нее капала кровь.

Джим по очереди посмотрел в глаза каждому из друзей, потом Пейдж.

— Я ударил этого типа по затылку. Все согласны? Поскольку нашего приятеля-ковбоя здесь быть не должно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Спасение в любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Спасение в любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Филиппа Карр - Дитя любви
Филиппа Карр
Робин Николас - Фейерверк любви
Робин Николас
Робин Пилчер - Океан любви
Робин Пилчер
Робин Карр - Осознанный риск
Робин Карр
Барбара Картленд - Ложь во спасение любви
Барбара Картленд
Филиппа Карр - Паутина любви
Филиппа Карр
Робин Карр - Чистая река
Робин Карр
Отзывы о книге «Спасение в любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Спасение в любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x