Робин Карр - Спасение в любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Карр - Спасение в любви» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Спасение в любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Спасение в любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Спасение в любви — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Спасение в любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выходя к какому-либо дому или машине, они показывали хозяевам фотографию Пейдж, потом описывали украденную машину и самого Уэса Лэсситера.

Когда в восемь часов они вернулись с пустыми руками, их уже поджидал Бак Андерсон со своими троими сыновьями, Дуг Карпентер и Фиш Бристоль, Рон, Брюс и еще несколько человек. Они посмотрели карту и на этот раз решили поехать к 36-му шоссе, чтобы охватить горы округа Тринити. Бри сообщила вернувшимся, что новостей нет — ни в департаменте шерифа, ни у патрульной службы.

Добровольные помощники уехали, а Джек, Причер и Джим решили заглянуть в Клир-Ривер. Причер и Джим стали расспрашивать людей на улице, а Джек зашел в маленькое, но до боли знакомое заведение — в нем работала официанткой женщина, с которой он встречался до того, как в его жизнь вошла Мел. Он увидел, как ее глаза радостно вспыхнули, когда она заметила его. Шермейн была привлекательной особой, лет на десять старше Джека, и самой добросердечной женщиной, каких он только знал.

— Привет, дорогуша. Давно не виделись.

— Шермейн. — Джек кивнул ей. — Я не с дружеским визитом. У нас в городе пропала женщина, — сказал он, показывая фотографию. — Мы подозреваем, что ее похитил бывший муж, которого недавно выпустили из тюрьмы. Ее зовут Пейдж, она девушка моего повара.

— Господи, Джек, это просто ужасно.

— Мы все ее ищем. Можно попросить тебя порасспрашивать о ней ваших посетителей?

— Даже не сомневайся в этом.

Джек описал ей пропавшую машину и бывшего мужа. Объяснил, что они не уверены, что между тем и другим есть связь, но, скорее всего, Пейдж похитил именно он. Она его боялась и не стала бы уезжать одна. Ее машина и сумочка остались на месте.

— Я расскажу всем, кто только будет меня слушать, — пообещала Шермейн.

— Спасибо. — Джек уже собрался было уйти, но потом снова повернулся к ней: — Знаешь, я женился.

Она кивнула:

— Я слышала. Мои поздравления.

— У нас уже родился ребенок. Сын. Около шести недель назад.

Шермейн улыбнулась:

— Значит, у вас все получилось.

Он кивнул.

— А ведь ты не дал бы за это и ломаного гроша.

— Чертовски верно. Считай мою просьбу личной, Шермейн.

— Я бы и так помогла тебе. Мы с тобой много раз выручали друг друга. На улице такая холодина, хотя уже практически лето. Надеюсь, с ней все хорошо.

— Да, — отозвался он. — Я тоже.

Джек уехал. Сидевший в дальнем конце бара мужчина в джинсовой куртке и ковбойской шляпе передвинулся поближе к Шермейн:

— Что там такое?

— Передумали и решили поговорить? — улыбнулась она и стала протирать стойку. — Вы, наверное, уже слышали — в Вирджин-Ривер пропала женщина. Подозревают, что ее похитил бывший муж, он только что из тюряги. Возможно, на украденном «форде» восемьдесят третьего года. Желто-коричневом.

— Неужели?

Мужчина допил пиво, положил на стойку десятку, прощальным жестом коснулся своей шляпы и вышел на улицу.

Теперь Пейдж уже понимала, что происходит. Уэс посадил ее спиной к дереву, обмотал скотчем запястья и лодыжки, заклеил рот.

— Вот так гораздо лучше, — сказал он. — Теперь ты уже не сможешь мне возразить.

Он расставил фонари, чтобы ее было хорошо видно в темноте. И потом почти час сидел неподалеку и рассказывал обо всех разочарованиях своей жизни — начиная со страданий несчастливого детства и до недолгого заключения в тюрьме, которое казалось многолетним заточением, если его послушать. Он много жаловался и на их брак — он считал их раздоры целиком и полностью ее виной. Это она довела его тем, что постоянно спорила и подначивала. Однако сейчас он говорил спокойно и держался с отрешенностью самоубийцы.

Он считал, что через Пейдж сможет вовлечь в поиски Джона и, возможно, Джека; они были не так далеко от города, вот почему казалось, что они ездили кругами. Здесь, на высоте, он сможет увидеть их машины издалека. Закончив рассказ, он переставил свою машину на вершину холма — там, где ее будет легко заметить, и неподалеку от связанной и освещенной фонарями Пейдж. А сам ушел за деревья, чтобы засечь приближение спасателей. Он собирался сначала убить Джона, потом Пейдж и затем выстрелить в себя.

— Я закончил с этой шарадой, — сказал он. — Ты победила. — Он улыбнулся. — Или что-то вроде.

Залепленный рот мешал Пейдж говорить, но не мешал думать. И думала она о том, что Уэс ничего не знает о Джоне. Ни о нем, ни о его друзьях. «Они не только сильнее тебя, они умнее тебя». Она закрыла глаза и взмолилась: «Пожалуйста, пусть они будут умнее, чем когда бы то ни было».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Спасение в любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Спасение в любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Филиппа Карр - Дитя любви
Филиппа Карр
Робин Николас - Фейерверк любви
Робин Николас
Робин Пилчер - Океан любви
Робин Пилчер
Робин Карр - Осознанный риск
Робин Карр
Барбара Картленд - Ложь во спасение любви
Барбара Картленд
Филиппа Карр - Паутина любви
Филиппа Карр
Робин Карр - Чистая река
Робин Карр
Отзывы о книге «Спасение в любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Спасение в любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x