Джон О'Хара - Время, чтобы вспомнить все

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон О'Хара - Время, чтобы вспомнить все» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: roman, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время, чтобы вспомнить все: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время, чтобы вспомнить все»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Один из лучших романов классика американской прозы Джона О’Хары.
История сильного человека, бездарно и бесцельно растратившего свою жизнь в погоне за славой и успехом.
На первый взгляд ему удалось получить все — богатство, власть, всеобщее уважение, прекрасную семью…
Но в действительности его преуспеяние — лишь фасад, за которым таятся одиночество и непонимание.
Политическая карьера разбита, любовь потеряна, близкие стали чужими…
Что теперь?

Время, чтобы вспомнить все — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время, чтобы вспомнить все», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

Город с населением от 10 до 20 тысяч жителей.

17

Как дела? (нем.) — вид приветствия.

18

Меллон, Эндрю Уильям (1855–1937) — американский банкир, промышленник, филантроп, коллекционер картин и главный казначей США (1921–1932).

19

Лоример, Джордж (1867–1937) — американский журналист и писатель.

20

Стоутсбери, Э. Т. (1849–1938) — видный банкир и вкладчик капитала, партнер крупнейших американских банковских фирм.

21

Ханни, Джин (1897–1978) — американский боксер тяжелого веса, чемпион мира с 1926 по 1928 г.

22

Это выражение подразумевало, что богатые и бедные районы города обычно располагались по разные стороны железной дороги.

23

Имеются в виду четыре самых престижных в то время университета США: Гарвард, Йель, Принстон и Университет Пенсильвании.

24

Аллюзия на поэму Александра Попа «Послание к даме».

25

Стоддард, Джон Л. (1859–1931) — американский путешественник, обративший опыт своих поездок в серию популярных лекций, которые читал по всей Америке, а потом опубликовал в десяти томах и пяти приложениях с многочисленными фотографиями и фактами из самых различных областей знаний. Книги эти были необычайно популярны, и пользуются спросом в наши дни.

26

Американская протестантская ассоциация, основанная в Филадельфии в 1842 г. Ее основатели были обеспокоены распространением в США римского католицизма и прилагали все усилия для укрепления в стране протестантизма.

27

Долли Медисон (1768–1849) — жена четвертого президента США Джеймса Медисона.

28

Першинг, Джон Джозеф (1860–1948) — генерал армии США, возглавлявший во время Первой мировой войны Американские экспедиционные войска; единственный военный, возведенный при жизни в высочайший ранг американской армии — генерал армий, считавшийся ментором генералов, возглавлявших армию США во Второй мировой войне.

29

Жаргонное определение посредственного или слабого игрока в гольф.

30

Остров Марта-Виньярд — дорогое курортное место недалеко от Бостона.

31

Крупные благотворительные организации.

32

Пинчо, Гиффорд (1865–1946) — первый глава службы лесного хозяйства США и 28-й губернатор штата Пенсильвания (1923–1927, 1931–1935), прогрессивный республиканец.

33

Срок полномочий законодательных органов; в США — законодательный орган штата.

34

Мне очень жаль ( фр.).

35

Она слишком умная ( фр.)

36

Морская болезнь.

37

Пароход, где не соблюдался «сухой закон».

38

Нью-йоркская политическая организация (1786–1960), представлявшая собой политическую машину Демократической партии, контролировавшую политику города Нью-Йорка. С этой организацией был связан кандидат в президенты Эл Смит.

39

Так иногда называли фортепиано, поскольку в нем 88 клавиш.

40

Мак-Нами, Грэм (1888–1942) — один из самых популярных в свое время американских радиорепортеров.

41

НИРА, или Акт национального индустриального возрождения, — американский законодательный акт, принятый с целью восстановления экономики и наделивший президента США властью управлять экономикой и давать разрешение на создание монополий.

42

Синий орел — эмблема, которой в США пользовались компании, демонстрировавшие свою поддержку акту НИРА.

43

Удар милосердия, выстрел (фр.). Наносился смертельно раненному противнику, чтобы прекратить его мучения.

44

Лекарство от простуды.

45

Намек на основанный в 1791 г. Порселианский клуб Гарвардского университета, мужской студенческий клуб, девизом которого было латинское изречение Dum vivimus vivamus («Будем жить, пока живется»).

46

Кейт перефразирует строки стихотворения Альфреда Теннисона «Сэр Галахад».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время, чтобы вспомнить все»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время, чтобы вспомнить все» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Время, чтобы вспомнить все»

Обсуждение, отзывы о книге «Время, чтобы вспомнить все» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x