Джереми поцеловал ее, и все встало на свои места. Это был поцелуй не труса и притворщика, а мужчины, завоевавшего сердце женщины.
– Не хочу мешать воссоединению сердец, – выглянула из кухни Шелли, – но омлет с ветчиной и сыром на столе. Приглашаю вас позавтракать с нами, Джереми.
– Я не заслуживаю вашего гостеприимства, – смутился он.
– Ерунда. Так принято в семьях: ссоримся и прощаем друг друга, – улыбнулась Тори. – Мне было одиноко, Джереми. Хотела позвонить тебе, но не знала, что сказать. Я давно простила тебя за тот вечер, но страх остался.
– Я начал скучать через десять минут после того, как ты ушла, – поцеловал ее в лоб Джереми. – Мои истинные братья – Коул и Брэнсон – прямо заявили, что я буду идиотом, если упущу свой шанс. Я тогда понял: только настоящая любовь может причинить такую боль.
Тори должна была признать, что Джереми вел себя как настоящий мужчина, и поверила ему.
– Пойдем завтракать, – пригласила она.
– Ладно. Но потом попрошу тебя одеться. Покажу тебе кое‑что. Я приготовил сюрприз.
Пока Тори принимала душ и одевалась, Джереми взялся вытирать посуду, которую мыла в раковине Шелли.
– Миссис Шарп?
– Зови меня Шелли. Так будет проще.
– Хорошо, но не сейчас. Дело в том, что, раз отец Тори умер, хочу просить вас.
– Просить о чем?
У Джереми сжалось сердце. Эмоциональная открытость все еще давалась ему нелегко, но он намеревался поступить правильно.
– Просить вашего согласия на брак с вашей дочерью.
Взгляд Шелли был непроницаем, и Джереми привычно испугался, что будет отвергнут. Однако выражение ее лица смягчилось, и он вздохнул с облегчением.
– Моя девочка сама принимает решения.
– Знаю, но ваше одобрение много значит для меня.
– Если Тори скажет «да», я не буду против.
– Спасибо.
Шелли тронула его за рукав.
– Послушай. Меня не беспокоит ее материальное положение, я волнуюсь за ее сердце. Я видела ее лицо, когда ты вошел, а потом посмотрела на твое – вас связывает нечто гораздо больше, чем ребенок. Предоставлю вам самим определять будущее.
– Даже если я увезу ее?
– Да, – кивнула Шелли.
– Хотел бы я иметь такую мать.
Шелли потрепала его по руке.
– Считай, что она у тебя есть, – сказала она, поразив Джереми в самое сердце, и вернулась к мытью посуды.
Когда Тори пришла на кухню, Джереми обсуждал с Шелли местные рождественские традиции. Увидев Тори, он осекся на полуслове. Она выглядела великолепно. Темно‑синие легинсы и мягкий серый свитер облегали фигуру, подчеркивая прелесть материнства. Она сделала пируэт.
– Посмотри, это подарок мамы на Рождество.
– Красавица! – восхитился Джереми.
– Не теряй время, – поторопила дочь Шелли. – Джереми приготовил сюрприз. Жду вас на ужин к пяти часам.
– Мы вернемся пораньше, чтобы помочь с готовкой.
– Не торопитесь. Все приготовления сделаны. Останется только поставить птицу в духовку. Я успею даже вздремнуть.
Джереми проводил Тори до машины.
– Остановился в гостинице? – спросила она, когда он открывал для нее дверь.
– Нет, в соседней деревне. Не хотел, чтобы ты узнала о моем приезде раньше времени.
– Ох ты.
– Поехали. Покажу тебе кое‑что.
Они миновали Ливерпуль, проехали в сторону Сэндпайпера, но не остановились, а двинулись дальше. Джереми посмотрел на Тори, когда свернул с шоссе на аллею к коттеджу, который они вместе осматривали после обеда в ресторане. Ее глаза расширились.
– Зачем мы приехали сюда?
– Скоро узнаешь.
Ворота были открыты, и Джереми въехал во двор. На парадной двери висел увитый лентами еловый венок, такой же, как у матери Тори. Под снежной пеленой сад походил на рождественскую открытку. Джереми обошел машину, открыл дверь и протянул Тори руку.
– Пойдем со мной.
Он проводил ее на открытую площадку с видом на море, куда доносился шум прибоя. Порывистый ветер гнал волны, срывая с них белые шапки. Это было правильное место.
– Тори?
– Что? – Она смотрела на Джереми широко раскрытыми глазами.
Сейчас или никогда. Джереми полез во внутренний карман.
– Знаю, ты боишься. Мне тоже не по себе, но это не должно помешать нашему счастью. Теперь будем бояться вместе. Я готов преодолеть любые трудности, если ты со мной.
С этими словами Джереми протянул ей маленькую красную коробочку.
Тори смотрела на кольцо, лежащее на бархатной подушечке. Это была самая красивая вещь, которую она видела в жизни.
– Ты делаешь мне предложение?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу