Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Денбери - Лето в Альбаросе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: ЗАО Изд-во Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лето в Альбаросе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето в Альбаросе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..

Лето в Альбаросе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето в Альбаросе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бенита показала ей, как обращаться с газовой плитой и водонагревателем. Однако, когда она щелкнула выключателем, зажглась только одна лампочка из четырех. Остальные лампочки, мрачно подумала Каран, наверняка выкрутила Габриэлла и унесла к себе.

С непрестанными улыбками и радостными восклицаниями обе сестры принялись заверять новую домоуправительницу, что уже через пару часов дом будет не узнать.

Каран вдруг почувствовала, что очень проголодалась, но поостереглась говорить об этом и небрежно спросила:

— Я хотела бы посетить город. Как мне лучше туда добраться?

Бенита рассказала ей, что идти до Альбаросы надо вверх по извилистой дороге, тем же путем она и должна была бы приехать сюда сегодня утром.

— А там, наверное, есть кафе или ресторанчик, где я могла бы пообедать?

— Да, там есть одно заведение, называется «Эль Каталан», — сказала Габриэлла. — Вы его легко найдете, это на главной площади. Есть и другие, но хуже.

Каран переобулась, натянула белую шерстяную кофту поверх апельсинового цвета платья с поясом и отправилась в город.

При свете солнца она увидела совсем другую Альбаросу. Теперь у нее была возможность не спеша рассмотреть возвышающийся над морем город, его белые, словно детские кубики, квадратные дома с плоскими крышами, врастающими в скалистый склон. Розово-лиловые холмы и синее небо представляли превосходную декорацию для этого ослепительно сияющего под яркими лучами солнца городка.

Расстояние до Альбаросы оказалось гораздо большим, чем ей сначала показалось, и теперь она поняла, что Виченте провез ее кратчайшим, хотя и не самым удобным путем.

Оказавшись в городе, Каран с удовольствием стала его осматривать, и все ей очень нравилось. Заполненные людьми площади, темные узкие улочки с аркадами, в которых торговали фруктами. Между высокими скучившимися домами ей приходилось одолевать бесчисленные лесенки, и наконец, едва не заблудившись, с несказанным облегчением она снова вышла на площадь, где на улице были выставлены столики кафе.

«Эль Каталан» Каран обнаружила в углу площади. Она решила поесть не спеша, потому что торопиться на виллу ей совсем не хотелось, к тому же скоро наверняка у нее не будет свободного времени, чтобы расхаживать по городу и обедать в уютных кафе. Она заказала бокал вина и классическое испанское блюдо «тапас» — лакомые кусочки копченой рыбы и ветчины в пряном соусе. За блюдом «паэла» последовали фрукты, обед завершил сыр.

Остаток дня она провела, посещая магазины, сувенирные лавки. В городе было несколько маленьких гостиниц, в некоторых харчевнях тоже сдавались комнаты на ночь, но пока еще ей не попадалось ничего похожего на комфортабельный отель.

Так что у дона Рамиро вчера вечером не было особенного выбора, кроме как разместить ее у своей знакомой. Каран вспомнила высокого красивого испанца и подумала, встретятся ли они еще, но, так как он жил в Альмерии, надежды на это было мало.

Тут ей пришло в голову запастись продуктами на следующие несколько дней. Потом она сможет заказать доставку продуктов и других необходимых вещей в поместье. Она купила все, что нужно, потом еще с полчаса посидела в кафе с чашечкой кофе, рассматривая прохожих.

Завтра ей надо приниматься всерьез за работу, а сегодня позволительно немного расслабиться.

В витринах магазинов зажглись огни, и тогда Каран вдруг поняла, что уже вечереет, станет совсем темно, прежде чем она успеет добраться до своей виллы. Она быстро собрала все пакеты, расплатилась за кофе и торопливо направилась в нужную, как ей казалось, сторону, но вскоре очутилась на крутой уходящей вверх улочке, совершенно темной, если бы не отблески белых домов по обеим сторонам. Найти такси в таком месте надежды совсем не было. Наконец Каран вышла на освещенный перекресток и спросила пожилую женщину, как ей попасть на центральную площадь. Теперь выяснилось, что она где-то не там свернула и теперь спускалась вниз по холму с противоположной стороны города, вдалеке от дороги к виллам.

В темноте трудно было идти, но наконец она снова очутилась в более оживленной части города. Подкрепившись в ближайшем кафе, она спросила у официанта точную дорогу, но ни он, ни его напарник больше, чем она сама, не знали. Каран начертила улицы и перекрестки на оборотной стороне конверта, и они оба хором заверили ее, что теперь она не заблудится.

Полчаса спустя Каран пришлось с грустью убедиться, что она заблудилась, потому что вскоре дорога стала совершенно непроходимой. Ну ничего, говорила себе Каран, рано или поздно она все равно доберется до места, может быть, даже в целости. Она несколько раз больно споткнулась о камни, а один раз даже растянулась во всю длину. Ее глаза уже привыкли к темноте, и она могла различать смутно белеющую каменную дорогу, и шла по ней вперед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето в Альбаросе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето в Альбаросе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Айрис Джоансен - Миллион за выстрел
Айрис Джоансен
Айрис Денбери - Рандеву в Лиссабоне
Айрис Денбери
Айрис Денбери - Легенда Роскано
Айрис Денбери
Айрис Денбери - Гранатовый остров
Айрис Денбери
Айрис Денбери - Под небом Италии
Айрис Денбери
Айрис Денбери - Палисандровый остров
Айрис Денбери
Айрис Денбери - Сосновый замок
Айрис Денбери
Айрис Денбери - Лето в Италии
Айрис Денбери
libcat.ru: книга без обложки
Айрис Мердок
Отзывы о книге «Лето в Альбаросе»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето в Альбаросе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x