Айрис Денбери
Лето в Альбаросе
Долететь до Мадрида, потом пересесть на самолет до Гранады, а там проехать на машине. Все это казалось легкой задачей в то утро, когда Каран покинула аэропорт Хитроу, но теперь, очутившись в Гранаде, когда сумерки октября оставили едва заметной розоватую полоску вершин Сьерра-Невады на фоне чернеющего горизонта, ей было не сладко оттого, что еще надо было добираться до Альбаросы.
Спешно перекусив в кафе аэропорта, она отправилась на поиски водителя, который взялся бы ее везти. Уже было отчаявшись найти машину, Каран обратилась к служащим аэропорта.
На улице напротив выхода из аэропорта возле машины ее ожидал высокий мужчина. В тусклом свете она лишь мельком разглядела худое серьезное лицо, темные глаза.
Она осведомилась о стоимости поездки. «Сперва спрашивай, во сколько тебе это обойдется», — хором твердили ей в Лондоне.
— У меня все равно дела в Альмерии. А дополнительные расходы обсудим позже.
По его голосу она догадалась, что он испанец, хотя его английский был прекрасен.
Заметив ее сомнения, он коротко заверил:
— Я не возьму слишком много, сеньорита.
Каран проверила, на месте ли багаж, потом села в машину. На дороге было темно, только кое-где пунктиром загорались фары легковых машин и грузовиков. Ей выдалось время поразмышлять над странными обстоятельствами, в результате которых она теперь неслась по извилистым дорогам Андалузии, причем даже не в сезон отпусков, а в разгар зимы, к тому же еще в обществе незнакомого мужчины, которого она даже толком не рассмотрела и имени которого не знала. Она всегда была склонна к приключениям, и теперь, возможно, они ее ждали.
Ни с того ни с сего Каран Ингрэм вдруг наскучила ее однообразная секретарская работа в одной из крупных страховых компаний.
— Знаешь, порой чувствую себя какой-то цифрой, — жаловалась она своей подруге Джулии. — Боюсь, я и сама скоро превращусь в предмет мебели — четвертый стол справа, рядом с картотекой.
— А ты предприми что-нибудь неожиданное, спонтанное, — посоветовала ей Джулия. — Это убийственно — все время следовать по наезженной колее.
«Так что же вам надо? — как-то спросили у нее в агентстве по трудоустройству. — Вы что, мечтаете стать секретарем принцессы или кинозвезды?»
— Кажется, я вообще не хочу больше быть секретарем, — тихо произнесла Каран.
— Но ведь ты больше ничего не умеешь делать, — напрямик заявила ей Джулия. Допив вторую чашку кофе, она протянула подруге утреннюю газету. — Посмотри объявления, там есть несколько очень интригующих, может быть, тебе что-нибудь приглянется. Прости, я уже убегаю.
Каран внимательно просмотрела все объявления. Одно предлагало секретарскую работу в Швейцарии, в другом же искали разумную молодую женщину для управления виллами в Испании.
Собеседование с миссис Парментер, владелицей вилл, прошло успешно.
— Если вас устраивают условия, думаю, вы прекрасно справитесь, — объявила эта дама средних лет. — Я давно ищу человека, который сможет там жить.
После долгих инструкций по поводу ее обязанностей экономки Каран убедилась, что работа очень интересная и как раз то, что ей нужно. Она уверила миссис Парментер в своем прекрасном знании домашнего хозяйства. У нее было и еще одно преимущество: в последнее время она посещала курсы испанского языка и вполне сносно могла объясняться на нем.
Каран готова была согласиться на эту работу немедленно, но миссис Парментер предложила ей подумать над этим несколько дней, возможно, посоветоваться с близкими.
Джулия не высказала большого энтузиазма по этому поводу.
— Испания? — переспросила она. — И почему тебе вдруг наскучила твоя работа? Просто тебе, Каран, нужен парень, чтобы ты могла с ним куда-нибудь выходить.
Она подала заявление об уходе из страховой компании, затем ненадолго заехала к родителям в Глочестершир сообщить о своей новой работе за границей.
В то утро, когда миссис Парментер приехала в Хитроу провожать Каран, ее сопровождал симпатичный молодой человек, Поль, ее племянник. Он сказал Каран, как ей завидует, что она едет на юг Испании в это время года.
— Вам повезло, вы избежите нашей лондонской зимы. Однако скоро я тоже приеду в Альбаросу, и тогда, надеюсь, вы сможете ненадолго отвлечься от своих обязанностей, чтобы я мог показать вам живописнейшие окрестности. — Он многозначительно глянул на свою тетушку, но больше разговаривать им было некогда.
Читать дальше