• Пожаловаться

Айрис Денбери: Лето в Альбаросе

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Денбери: Лето в Альбаросе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2002, ISBN: 5-227-01771-9, издательство: ЗАО Изд-во Центрполиграф, категория: Короткие любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Айрис Денбери Лето в Альбаросе

Лето в Альбаросе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лето в Альбаросе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..

Айрис Денбери: другие книги автора


Кто написал Лето в Альбаросе? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Лето в Альбаросе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лето в Альбаросе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брук хмыкнул:

— У Бениты есть очень симпатичный приятель. Она на меня никогда не заглядывалась.

— Странно, что я в тебе нашла, — вздохнула Каран.

— Да ты потеряла дар речи, как только первый раз меня увидела, — самодовольно заявил он и начал насвистывать веселую испанскую песенку.

Бенита вышла возле своего дома и застенчиво подала на прощанье руку Каран:

— Теперь вы должны быть счастливы. К вам приехал ваш мужчина.

— Когда ты возвращаешься в Сарагосу? — спросила Каран Брука, когда тот проводил ее до виллы.

— Еще несколько дней могу побыть здесь. Я остановился в городе у друзей. Я ведь всю Испанию перевернул вверх дном, добывая себе назначение в Сарагосу. А теперь я требую от начальства, чтобы мне разрешили вернуться сюда — строить новую ирригационную систему к северу от Мурсии. Но меня это тоже не совсем устраивает. Хочу предложить им проект прямо здесь, в Альбаросе.

Джулия восприняла последние новости спокойно:

— Я это уже давно предвидела. И если ты правда так дорожишь им, то я за тебя очень рада. Будь счастлива с ним, дорогая. Он неплохой парень. — Помолчав, она добавила: — Я бы попыталась заарканить дона Рамиро, если бы могла рассчитывать на успех, но теперь поговаривают, что он собирается сделать предложение смуглой красавице Мирэлле, так что там у меня нет никаких шансов.

Разволновавшегося Поля Каран успокоила, сказав, что еще останется на какое-то время работать в поместье, может быть, даже надолго, потому что Бруку еще предстоит ожидать перевода в Мурсию.

Как ни странно, но дать ужин в «Марроки» в честь Брука и Каран взялся не кто иной, как дон Рамиро. Естественно, Поль с Джулией тоже были приглашены.

По сравнению с прошлыми вечерами этот прошел в очень теплой обстановке. Дон Рамиро даже шепнул Каран на ухо:

— Надеюсь, мы останемся друзьями.

— Ну конечно, — заверила его Каран. — Я совсем не хочу терять вашу дружбу.

— Скоро будет объявлена наша с Мирэллой помолвка, когда мы уладим все дела, но пока это еще секрет.

— Понимаю. Примите мои поздравления.

У нее за спиной Брук громко жаловался, что ему приходится видеть только затылок Каран, хотя тоже прелестный.

Дон Рамиро весело предложил тост:

— У нас в Испании есть поговорка, что любовь начинается с вражды. Мы вполне можем отнести это изречение к нашим двоим друзьям, которые присутствуют здесь.

Все выпили за них. Бенита исполнила специально подготовленный танец и потом долго раскланивалась, особенно в сторону дона Рамиро.

На следующий день Брук повез Каран кататься незнакомым ей путем в холмы за Альбаросой.

Она набрала с собой много еды для пикника.

— Мы, наверное, боимся умереть с голода, — пошутил Брук.

— Одной любовью сыт не будешь, — отпарировала Каран.

— Надеюсь, я могу обойти тебя по части испанских пословиц, — хвастливо заявил он. — Слушай и запоминай: «Если твоя жена велит тебе броситься с балкона, моли Бога, чтобы балкон оказался низким». Так что, когда придет время нам выбирать квартиру в Мурсии, мы не поедем на верхний этаж.

Они заговорили о будущем, о том, что надо съездить в Англию к родителям Каран, навестить отца Брука и двух его женатых братьев. Они сидели на пологом склоне холма в тени сосен и мечтали, пока день не перешел в теплый вечер, потом Брук повел ее к развалинам замка Мендоза, окрашенным бледным золотом в лучах заходящего солнца.

Брук примостился среди разбросанных камней стены и посмотрел вдаль, на пурпурное море.

— Я давно хотел привезти тебя сюда.

Каран обернулась и бросила взгляд на погружающиеся в легкие сумерки мавританские домики Альбаросы за лиловыми холмами.

— Прав был дон Рамиро, — задумчиво произнес он. — Испания притягивает. И если уезжаешь, она снова влечет тебя к себе.

— Даже зимой, когда дожди здесь идут почти беспрерывно?

— Когда лето приходит в Альбаросу, оно остается на весь год, если с тобой есть человек, без которого ты не можешь жить.

Примечания

1

Добро пожаловать! (исп.)

2

Добрый день! (исп.)

3

Доброй ночи (исп.).

4

Добрый день (исп.).

5

Любимая (исп.).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лето в Альбаросе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лето в Альбаросе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лето в Альбаросе»

Обсуждение, отзывы о книге «Лето в Альбаросе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.