Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: ОАО Издательство «Радуга», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страсти в старинном поместье. Книга вторая.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страсти в старинном поместье. Книга вторая.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бронте Макалистер изо всех сил пытается противодействовать усилиям молодого предпринимателя Стивена Рэндолфа превратить земли ее бабушки Гилли в современный туристический центр. Стивен твердит, что влюблен в Бронте, а она полагает, что все это — для отвода глаз. Такова сюжетная линия первой части этого романа.
Во второй книге «Страсти в старинном поместье», которая выходит под № 1203 одновременно с первой (№1202), страсти разгораются до поистине детективного уровня. У Бронте появляется соперница, ее брата преследует отец-маньяк, дело доходит до оружия... А как же любовь? Читайте наш первый сдвоенный выпуск «Любовного романа»!

Страсти в старинном поместье. Книга вторая. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страсти в старинном поместье. Книга вторая.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я так счастлива, — воскликнула она, — что готова простить кому угодно что угодно !

— А я — нет, — угрюмо произнес Макс. — Я не собираюсь прощать отца. И не собираюсь возвращаться домой. Я останусь здесь, если ты, мама, разрешишь. Мне хорошо в этой семье. Естественно, Стивен тоже ее член. — Он оглядел улыбающиеся, ободряющие лица. — Мы это уже обсуждали. В Новый год у нас будут разные веселые штуки, в которых я должен участвовать. Стивен уже нашел для меня хорошую школу. Я могу туда поступить. Мне ничего не нужно от этого садиста. Мам, я надеюсь, ты не будешь возражать. Клянусь, я не вернусь туда.

Миранда побледнела как полотно и сделала большой глоток вина.

— Дело в том... — Она замолчала, оглядела всех по очереди прекрасными и круглыми как блюдца глазами. — Дело в том...

— Ну?

Мальчишеский голос Макса сорвался.

Миранда всплеснула красивыми, ухоженными руками. Несомненно, она была истинной красавицей.

— Не нервируй меня, Макс. Дело в том...

— Позволь, я помогу тебе, деточка, — вмешалась Гилли с откровенной иронией. — Возможно, Карл Брандт — вовсе не отец Макса. Очень может статься, что он — сын моего бедного племянника Росса. Верно, Миранда? Я первая этому не удивлюсь.

Бронте импульсивно сжала руку Стивена, словно ища поддержки. Она с изумлением смотрела на мать.

— Это правда?

— Черт возьми, почему бы и нет, — сухо проворчала Гилли.

Макс прыжком вскочил со стула, бросился к матери и упал около нее на колени.

— Скажи да! Скажи да ! — взмолился он. — Я хочу это услышать больше всего на свете. Карл Брандт мне не отец!

Миранда закрыла лицо ладонями.

— Пожалуйста, мой милый, не кричи на меня. Дайте мне пару минут... Вначале я точно не знала, — проговорила она дрожащим голосом.

— Ты умеешь лгать, Миранда, — сказала она с издевкой. — Выкладывай. Тогда твои дети, может быть, простят тебя.

— Гилли, что вы хотите, чтобы я сказала?

Миранда выпрямилась. Она раскраснелась, и было видно, что ее переполняет жалость к себе.

— Что последние пятнадцать лет ты жила ложью. Почему — бог весть. Думаю, дело в деньгах. Ты в них всегда нуждалась.

— Миранда, уже пора все выяснить, — мягко сказал ей Стивен и крепко сжал руку Бронте. — Неважно, что вы сделали. Ваши дети всегда будут с вами. Мы все будем с вами, когда вы избавитесь от Брандта.

— Стивен, вы уже очень добры. — Миранда взмахнула длинными ресницами, глядя на этого красивого и обаятельного человека. — Да, я разорвала брак с Россом. Забросила Бронте. Когда я поняла, что беременна, то не знала, кто отец ребенка.

Гилли хмыкнула.

— Меня ты ни в чем не убедишь, но тебе каким-то образом удалось убедить Брандта, что отец — он. Это должно было стоить тебе труда. Но ты всегда была великой актрисой. Мне кажется, только я видела твою сущность.

— Простите меня. — Миранда наклонила голову как просительница, отчаянно нуждающаяся в том, чтобы ее пожалели. — Это не заняло много времени. Конечно, Макс — сын Росса. Он похож на Росса, разве вы не видите? Но я не могла сказать об этом Карлу. Я хочу сказать, это было бы небезопасно ! Он бы меня убил.

— Вместо этого он чуть не убил меня. — Макс медленно поднялся. — Я шутил насчет того, что Брандт мне не отец, но вот это уже слишком. Мама, и ты оставалась с этим подонком! Почему ты так не уважала себя?

— Ей хотелось быть уверенной насчет денег, — предположила Гилли.

— Макс, я была вынуждена... — Миранда смотрела на своего юного сына, ища у него понимания, раз уж ей в нем отказывают все остальные. — Он был моим мужем.

— Да-с. Это соображение не помешало тебе уйти от Росса, — отрезала Гилли.

Красивые губы Миранды приоткрылись, как если бы она хотела что-то ответить. И сомкнулись, когда Миранда прочитала выражение черных глаз Гилли.

— Ура! Так мы настоящие брат и сестра! — Макс поразительно просиял и подбежал к Бронте, крича от радости. — Мама, а ему когда ты об этом скажешь?

— Что? Отказаться от всего, что он должен тебе? Должен мне! — закричала Миранда, учащенно дыша. — Я требую от него большого отступного. Макси, незачем ему знать, что ты не его сын, — приторно-умоляюще добавила она. — Когда-нибудь ты унаследуешь огромное состояние. У него повышенный уровень холестерина в крови. Он может скоро скопытиться!

— Не будь такой жестокой, — с отвращением посоветовала ей Гилли.

— Так, мама, ты ему не скажешь. Значит, скажу я.

Макс плюхнулся на стул рядом с сестрой и занялся шоколадной конфетой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страсти в старинном поместье. Книга вторая.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страсти в старинном поместье. Книга вторая.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Страсти в старинном поместье. Книга вторая.»

Обсуждение, отзывы о книге «Страсти в старинном поместье. Книга вторая.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x