Синди Холбрук - Незваная гостья

Здесь есть возможность читать онлайн «Синди Холбрук - Незваная гостья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Эксмо-Пресс, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незваная гостья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незваная гостья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Красавица леди Capa уверена, что убила лорда Равенвича, покушавшегося на ее честь. В панике она бежит прочь и… оказывается в доме провинциального графа Грэя. Боясь открыть ему правду, Capa притворяется, что потеряла память. Ей нужно убежище на какое-то время, и она уверена, что без труда сможет обвести вокруг пальца этого простака. Но граф так же умен, как и красив; Capa неожиданно для себя теряет голову… И тут на сцене появляется лорд Равенвич, жаждущий мести…

Незваная гостья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незваная гостья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А что, его светлость тоже ужинает сейчас? – спросила она.

– Нет, мисс, – ответила миссис Биддингтон. – Он будет ужинать позже, через час.

– И, как я догадываюсь, на ужин ему подадут не бульон, – заметила Capa.

– Нет, конечно! – возмутилась миссис Биддингтон.

– Отлично, – бросила Capa сквозь зубы. – Это все. Вы свободны.

Миссис Биддингтон немного постояла, молча пожевала губами и поспешно удалилась. Это было очень кстати, потому что Capa кипела от гнева. Но не на слугах же его вымещать! В конце-то концов, в чем вина этой несчастной пташки, миссис Биддингтон? Нет, виновником ее голодной смерти будет только один человек – лорд Грэй. Это он запер ее в комнате раздетую (не считать же ночную сорочку за одежду!) и голодную (не считать же бульон за еду!), а сам в это время…

Capa нервно прошлась по комнате. Вчера этот человек предложил к ее услугам свой дом, но где же гостеприимство? Вот об этом-то он как раз и промолчал. Ну, теперь держись, болван неотесанный! Придется научить этого джентльмена из девонской глухомани, как нужно вести себя с леди, оказавшейся в его доме – неважно, по приглашению или без него!

Желудок Сары взвыл от голода. Она подошла к оставленному подносу, подняла крышку с горшочка, взяла в руку ложку, зачерпнула, с отвращением поднесла ко рту, но тут же опустила ложку в горшочек, так и не отхлебнув горячего варева.

Все, хватит! Если хозяин ведет себя с нею по-хамски, то и ей необязательно соблюдать приличия. В конце концов, она имеет право надеть на себя что-нибудь посущественнее, чем ночная сорочка, и съесть что-нибудь посущественнее, чем этот жиденький бульон.

Capa неожиданно улыбнулась. Ну, лорд Невежа, теперь держись! Начинается урок этикета!

Появление Сары в столовой никак не могло остаться незамеченным хотя бы уже потому, что ботинки лорда Грэя, которые она позаимствовала из его гардероба, были велики ей на несколько размеров, сваливались с ног и гулко стучали по паркету тяжелыми каблуками. Она вошла, когда Джеффри Винсент склонился над своей тарелкой. Услышав, а затем и увидев Сару, он поднял голову и с удивлением уставился на вошедшую.

А посмотреть действительно было на что. Capa была в его брюках, в его рубашке и в его распущенном галстуке. И брюки, и рубашка были ей велики, но подобные детали не могли испортить потрясающего зрелища.

– Боже правый! – воскликнул Джеффри. Миссис Биддингтон, стоявшая возле стола с чайником в руке, не произнесла ни слова, но реакция ее оказалась не менее выразительной – она просто выронила чайник. Тот грохнулся о столешницу, раскололся пополам и выплеснул целое море дымящейся коричневой жидкости. Чай залил тарелку Джеффри с едой, весь стол, а затем потек вниз, на брюки лорда Грэя.

Джеффри взвился, как ошпаренный. Впрочем, он и был ошпаренным.

– Гром и молния! Да чтобы!.. – заорал он.

– Тише, тише, – промурлыкала Capa. – Держите себя в руках, сэр. Я уверена, что это произошло совершенно случайно, ведь так, миссис Биддингтон?

Джеффри схватил со стола салфетку и принялся вытирать свои брюки, а миссис Биддингтон в это время озабоченно бегала вокруг него, суетливо размахивая ладошками. Capa, не теряя времени, присела к столу, наклонилась и внимательно осмотрела все, что на нем находилось. Затем взяла залитую чаем тарелку Джеффри и протянула ее миссис Биддингтон.

– Будьте любезны, унесите это и принесите две чистые – для его светлости и для меня.

– Ч-что? – пискнула миссис Биддингтон и грохнула на пол взятую из рук Сары тарелку.

– Что? – переспросил Джеффри, отвлекаясь от залитой чаем штанины.

– Да, миссис Биддингтон, сегодня явно не ваш день, – участливо заметила Capa. – Я полагаю, это случилось потому, что тарелка была мокрой. Приберите здесь. А вы, милорд, – обернулась она к Джеффри, – будьте любезны положить салфетку туда, откуда вы ее взяли, и перестаньте размахивать ею. Мне стыдно за вас!

Джеффри ошарашенно посмотрел на Сару.

– Проклятье! – только и мог произнести он и швырнул измятую салфетку на пол.

– Надо будет распорядиться, чтобы к столу подавали побольше салфеток, – спокойно заметила Capa и вздохнула. – Боже, до чего я голодна! Поторопитесь с моим прибором, миссис Биддингтон!

– Милорд? – вопросительно уставилась на хозяина миссис Биддингтон.

– Поверьте, – продолжала Capa, приятно улыбаясь, – вы на самом деле должны принести мне тарелку и прибор. Если это затруднит вас, я готова помочь. Если у вас нет второго прибора, я готова есть из блюда прямо руками, хоть это и является верхом неприличия. Впрочем, в этом доме, как я понимаю, правилами приличия пренебрегают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незваная гостья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незваная гостья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Синди Холбрук
libcat.ru: книга без обложки
Синди Холбрук
Мелисса Марр - Незваные гости
Мелисса Марр
Карен Брукс - Незваный гость
Карен Брукс
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Громыко
Линда Уиздом - Незваный гость
Линда Уиздом
libcat.ru: книга без обложки
неизвестен Автор
Борис Рябинин - Незваный гость
Борис Рябинин
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Громыко
Светлана Воропаева - Незваная гостья
Светлана Воропаева
Отзывы о книге «Незваная гостья»

Обсуждение, отзывы о книге «Незваная гостья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x