Барбара Картленд - Ложь во спасение любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Картленд - Ложь во спасение любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ложь во спасение любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ложь во спасение любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Кармела была готова, во имя своей лучшей подруги Фелисити, решительно на все — даже на обман. Впрочем, выдать себя ненадолго за Фелисити в доме ее опекуна, графа Гэйлетона, не видавшего свою «подопечную» уже больше десяти лет, — обман, на первый взгляд, вполне невинный. На первый взгляд…
Потому что Кармела, покоренная поистине магическим очарованием Гэйлетона, очень скоро понимает: этот блистательный, мужественный аристократ предназначен ей самой судьбою…
Однако рано или поздно ложь девушки откроется — и не обратится ли тогда любовь Гэйлетона в холодное презрение к «самозванке»?

Ложь во спасение любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ложь во спасение любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Графиня всегда вращалась в самых высоких кругах общества, а в ранней молодости даже служила фрейлиной при королеве.

Поэтому она готовила Фелисити в жены какому-нибудь именитому дворянину, состоявшему на службе при дворе и входившему в список наиболее влиятельных и состоятельных герцогов или маркизов.

— Бесполезно спорить с бабушкой, — снова и снова Фелисити возвращалась к этой теме в разговорах с Кармелой. — Ты же знаешь, как она отстаивает свое мнение, ее совершенно невозможно переубедить. А если я буду упорствовать и говорить, что не пойду замуж ни за кого другого, она только изо всех сил начнет препятствовать нашим встречам.

— Признаюсь, я тебя понимаю, — соглашалась Кармела, — но как быть, если она все-таки найдет того, кто, по ее мнению, станет для тебя идеальной парой?

Впрочем, ничего подобного не случилось, так как графиня тяжело заболела, а Фелисити отослали к родственникам во Францию, которых было несметное количество, ибо в жилах графини текла преимущественно французская кровь.

Как только война закончилась, и жизнь во Франции потихоньку наладилась, Фелисити отправили погостить в огромном замке на берегу реки Луары в общество аристократов, которые чудесным образом пережили не только революцию, но и все социальные реформы, проводимые Наполеоном Бонапартом. Правда, связи графини простирались далеко за пределы Франции. Фелисити совершила путешествие в Нортумберланд, где навестила герцога, в Корнуолле она останавливалась в некоторых семьях старинного знатного рода, гордившихся своими корнями и достойными потомками, и даже забралась далеко на север и побывала в Эдинбурге.

Она всегда возвращалась домой с рассказами о многочисленных поклонниках, не сумевших устоять перед ее чарами. Но, оставаясь наедине с Кармелой, Фелисити признавалась: единственным любимым человеком для нее всегда будет Джимми Солвик.

Родители Джимми устроили его брак, когда он был еще совсем молод. Его жена оказалась психически больной, и с годами ее состояние лишь ухудшалось. В конце концов ее поместили в частный приют для душевнобольных.

Жестокая судьба для молодого человека. Он оказался навеки связан с женщиной, с которой никогда даже не общался, и избавление могла принести лишь ее смерть.

Поэтому он не мог не отдать свое сердце той, которая оказывалась в трудную минуту рядом, пусть даже соседке, знакомой с детства.

Неудивительно, что он полюбил Фелисити. Кармела не раз замечала, как при встрече с Джимми ее подруга вся преображалась, вся начинала сиять от переполняющих ее чувств.

Мимо такого сияния прошел бы только слепой, коим лорд Солвик, конечно же, не был.

Но Кармела и подумать не могла о бегстве Фелисити.

Это было непостижимо.

— Но объясни мне, милая, почему вы не можете подождать еще. Вы ведь столько ждали, и, если сейчас жена Джимми при смерти, то вам осталось всего лишь несколько месяцев, ну, возможно, год. Неужели это имеет значение?

» Тем более, — подумала Кармела, — нет больше бабушки Фелисити, которая могла бы противиться выбору внучки «.

— Да, ты права, но все обернулось гораздо сложнее.

— Почему?

— Видишь ли, вернувшись в Лондон из Франции, я узнала, что бабушка мне оставила огромное наследство.

— Огромное наследство? — машинально переспросила Кармела.

— Не просто огромное — колоссальное, действительно колоссальное! — подтвердила Фелисити. — Я никогда не имела ни малейшего понятия, насколько богата была моя бабушка.

Кармела не произнесла ни слова, и, сделав паузу, Фелисити стала объяснять дальше:

— Как ты знаешь, она рассорилась с моим отцом и другими родственниками. Она постоянно твердила, что они предпочитали жить в роскоши и безделье, причем за ее счет. Вечно ждали, когда она оплатит их счета, и это ее, естественно, раздражало.

— Я никогда не сомневалась в ее богатстве, ведь она жила здесь, в этом замке, — задумчиво рассуждала Кармела.

— Да, безусловно, богатой она и была, но я никогда не задумывалась, насколько, — продолжала Фелисити, — бабушка же обладала состоянием, в гигантские размеры которого я сама с трудом могу поверить! Она хранила это в тайне.

— Видимо, она не желала, чтобы твой отец узнал о деньгах.

— Теперь я ее понимаю, — согласилась Фелисити, — ведь все это намного усложнило мне жизнь.

— Но как?

— Сразу после разговора со своим поверенным, а он с нетерпением ожидал моего возвращения из Франции, я немедленно покинула Лондон и без промедления выехала сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ложь во спасение любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ложь во спасение любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картленд - Храм любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Великая сила любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Стрелы любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Игра любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Любовь во спасение
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Магия любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Цветы для бога любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Дорога в страну любви
Барбара Картленд
libcat.ru: книга без обложки
Барбара Картленд
БАРБАРА КАРТЛЕНД - Ключ любви
БАРБАРА КАРТЛЕНД
БАРБАРА КАРТЛЕНД - Глаза любви
БАРБАРА КАРТЛЕНД
Барбара Картленд - Божественный свет любви
Барбара Картленд
Отзывы о книге «Ложь во спасение любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Ложь во спасение любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x