Julia Quinn - Pescar Una Heredera

Здесь есть возможность читать онлайн «Julia Quinn - Pescar Una Heredera» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Pescar Una Heredera: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Pescar Una Heredera»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Cuando la atractiva Caroline Trent es secuestrada por Blake Ravenscroft no lucha para eludir al peligrosamente atractivo agente de la corona. Después de todo, ha pasado la mayoría de sus días huyendo de las indeseadas proposiciones del inútil hijo de su tutor. Sí, Blake cree que ella es la famosa espía Carlotta de Leon, pero ocultarse durante seis semanas -hasta que cumpla 21 años y pueda obtener el control de su fortuna-, junto a su misterioso conveniente, es conveniente y romántico. La misión de Blake Ravenscroft es entregar a `Carlota` a la justicia, no enamorarse de ella. Su corazón se ha endurecido por los años de intrigas y por la perdida de su querida prometida. Pero esta pequeña tentadora demuestra ser extrañamente encantadora y completamente besable, y de repente, lo inconcebible se convierte en posible: que esta desigual pareja esté destinada al amor

Pescar Una Heredera — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Pescar Una Heredera», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Vuelve.

– Peso demasiado para ti.

– No. Quiero sentirte. Quiero… – tragó saliva – quiero complacerte.

La cara de él se puso más tensa.

– No, Caroline.

– Pero…

– No llegaré más lejos contigo – dijo con voz firme – no debería haber hecho lo que hice, pero me condenaría si tomo tu virginidad.

– Pero yo quiero dártela – susurró ella.

Él se volvió hacia ella con una ferocidad repentina.

– No – bramó – la guardarás para tu esposo, eres demasiado buena para desperdiciarla con otro.

– Yo… – se interrumpió para no mortificarse diciendo que había esperado que él fuera ese esposo.

Pero, obviamente él pudo leer sus pensamientos, para alejarse de ella diciendo:

– Yo no me casaré contigo.

No puedo casarme contigo.

Ella hizo un ovillo con su ropa, suplicando a Dios para no empezar a llorar.

– Nunca te dije que tuvieras que hacerlo.

Él se giró.

– ¿Tú me comprendes?

– En inglés, soy totalmente capaz – contrajo su voz – conozco todas las palabras importantes ¿recuerdas?

Él contempló su rostro, que no estaba tan serio como ella habría esperado

– ¡Cielos! Nunca tuve intención de hacerte daño.

– Es un poco tarde para eso.

– Tú no lo entiendes. No me puedo casar. Mi corazón pertenece a otra.

– Tu corazón pertenece a una mujer fallecida – escupió – y de inmediato se llevó la mano a su boca, horrorizada por su tono venenoso – perdóname.

Él se encogió de hombros con fatalidad al tiempo que le tendía una de sus zapatillas.

– No hay nada que perdonar. Me aproveché de ti, por ello te pido perdón. Solo me alegra haber tenido la suficiente sangre fría para parar cuando lo hice.

– Oh, Blake – dijo ella tristemente – con el tiempo, tendrás que dejar de hacerte daño. Marabelle se ha ido, tú todavía estás aquí, y hay gente que te ama.

Fue lo más cercano a una declaración que ella quería hacer. Contuvo la respiración esperando su respuesta, pero él solo le pasó la otra zapatilla.

– Gracias – murmuró ella – ahora iré dentro.

– Si – pero cuando ella se levantó él le dijo – ¿piensas dormir en el cuarto de baño?

– En realidad, no he pensado en ello.

– Te dejaría mi cama pero no confío en que Penélope no vaya a comprobar como estoy en mitad de la noche. A veces olvida que su hermano pequeño ha crecido.

– Debe ser estupendo tener una hermana.

Él desvió la mirada.

– Coge la almohada y los cobertores de mi cama. Estoy seguro de que puedes acomodarlos para que te resulten confortables.

Ella hizo un gesto afirmativo y comenzó a alejarse.

– ¿Caroline?

Ella giró vertiginosamente, con la esperanza resplandeciendo en sus ojos.

– Cierra la puerta cuando entres.

CAPITULO 17

es-cu-lent (adjetivo). Conveniente como comida. Comestible.

A menudo, he escuchado que incluso la comida mas repugnante parece más buena y apetecible (esculent) cuando se tiene hambre, pero no estoy de acuerdo. Las gachas son gachas, por mucho que el estómago cruja.

Del diccionario personal de Caroline Trent.

Caroline se despertó a la mañana siguiente con un golpe en la puerta del cuarto de baño. Por orden de Blake, había cerrado la puerta con llave la noche anterior; no porque ella creyera que él intentaría forzarla por la noche, sino porque si no lo hacía, él pasaría a revisar la puerta para ver si ella había seguido sus indicaciones, y evidentemente no quería darle la satisfacción de regañarla.

Había dormido con la camisa, y se envolvió en el cobertor antes de abrir la puerta sólo un poco y asomarse fuera. Uno de los ojos grises de Blake la estaba mirando.

– ¿Puedo entrar?

– Eso depende.

– ¿De qué?

– ¿Has traído el desayuno?

– Señora, no tengo acceso a una comida decente desde hace casi veinticuatro horas. Estaba esperando por si Perriwick te había traído algo de comer.

Ella abrió la puerta.

– No es justo que los sirvientes castiguen a tu hermana, ella debe estar hambrienta.

– Imagino que ella comerá estupendamente bien a la hora del té. Estás invitada a visitarla, ¿recuerdas?

– Oh, sí. ¿Cómo haremos eso?

Él se apoyó contra un lavamanos de mármol.

– Penélope ya me ha encargado que envíe para recogerte mi mejor carruaje.

– Creí que sólo tenías un carruaje.

– Ya. Eso no viene al caso. Voy a enviarte un carruaje a tu… ah… casa para recogerte.

Caroline puso los ojos en blanco.

– Me gustaría ver el enredo, un carruaje llegando al cuarto de baño. Dime, ¿pasará de camino por tu habitación ó por la escalera de los sirvientes?

Él le lanzó una mirada que decía que eso no era divertido.

– Tengo que traerte a tiempo para una visita a las cuatro en punto.

– ¿Qué se supone que debo hacer hasta entonces?

– ¿Asearte?

– Eso no tiene gracia, Blake.

Hubo un momento de silencio, y luego él dijo tranquilamente.

– Siento lo que sucedió anoche.

No pidas disculpas.

– Pero yo debo hacerlo, me aproveché de ti, me aproveché de una situación que no podía llegar a ninguna parte.

Caroline hizo rechinar sus dientes; su experiencia de la noche anterior había sido lo más cercano que había sentido de ser amada en años. Que él le dijera que sentía lo sucedido, era insoportable.

– Si te vuelves a disculpar, gritaré.

– Caroline, no seas…

– ¡Te lo digo en serio!

Él afirmó con la cabeza.

– Muy bien, te dejaré sola, entonces.

– Ah, sí – dijo con un movimiento ondulante de su brazo – Mi fascinante vida. Hay tanto que hacer aquí. En realidad, no sé por donde empezar, creo que podría lavar mis manos, y después las puntas de mis pies, y si realmente me empeño, podría intentarlo con mi espalda.

Él frunció el ceño.

– ¿Te gustaría que te trajera un libro?

El comportamiento de ella cambió al instante.

– Oh, ¿me harías el favor? No sé dónde dejé ese montón que pensaba subirme ayer.

– Los encontraré.

– Gracias. ¿Cuándo debería… ah… aguardar tu carruaje?

– Supongo que debo pedir el carruaje un poco antes de las tres y media, así que ¿porque no estás lista a esa hora exacta para que yo te haga aparecer en los establos?

– Puedo aparecer en los establos por mi cuenta. Mejor, tú asegurate de que Penélope está ocupada en otra parte de la casa.

Él hizo un gesto afirmativo.

– Estate segura que le diré al mozo de cuadras que te espere a esa hora.

– Entonces ¿todo el mundo es consciente de nuestra farsa?

– Creo que sería posible dejarlo en los tres sirvientes de la casa, pero ahora parece como si el personal del establo tuviera que saberlo también – dio un paso para alejarse, luego se giró y le dijo – recuerda, sé puntual.

Ella echó una ojeada a su alrededor con una expresión indecisa.

– Se supone que no tengo ningún reloj aquí.

Él se buscó con la mano su reloj de bolsillo.

– Usa éste, aunque tendrás que darle cuerda dentro de unas horas.

– ¿Traerás esos libros?

Él afirmó con un gesto.

– Que no se diga que no soy el más amable de los anfitriones.

– ¿Incluso aunque confines a un invitado ocasional a tu cuarto de baño?

– Incluso entonces.

Exactamente a las cuatro en punto de esa tarde, Caroline llamaba a la puerta principal de Seacrest Manor; su excursión hasta ese lugar había sido bastante extravagante, por decirlo así. Se había escabullido del cuarto de baño, bajado por las escaleras del servicio, lanzándose a la carrera hasta el otro lado del césped exactamente a las tres en punto, saltando dentro del carruaje para a continuación pasear sin rumbo fijo hasta que el mozo de cuadras la trajo de vuelta a la casa a las cuatro en punto.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Pescar Una Heredera»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Pescar Una Heredera» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Pescar Una Heredera»

Обсуждение, отзывы о книге «Pescar Una Heredera» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x