Генерал О'Хара, преисполненный гордости оттого, что ему выпала честь встречать на вверенной ему территории сына самого короля, не жалел ни сил, ни средств на развлечение гостя. Ежедневные балы и приемы, где собиралось все высшее общество — и гражданское, и военное, — вошли в порядок вещей. Штатские представляли собой разношерстую многонациональную толпу, и все как один старались подольститься к Эдуарду. Чтобы снискать его расположение, они готовы были едва ли не лизать ему сапоги.
Однако, превращаясь на балах в «прекрасного принца», в обычные дни молодой принц оставался полковником Гельфом, старшим офицером гарнизона, где жизнь, начинавшаяся очень рано с утренних построений на плацу, представляла собой долгие часы изнурительной тренировочной муштры. В итоге Эдуард оказался непопулярным как у солдат, так и у офицеров, не привыкших к раннему подъему.
Однако Эдуард продолжал придерживаться жесткой линии. К тому времени с помощью капитана Крофорда он подыскал себе небольшой домик и. пока с его же помощью обзаводился всем необходимым, обнаружил, что имеющаяся у него сумма в пятьсот фунтов стерлингов несказанно далека от цифры, способной прийти в согласие с его запросами.
И все же, когда дом был готов для проживания, он вдруг понял, что еще никогда в жизни не был так одинок. Ему так и не удалось подружиться ни с кем из младших офицеров, роптавших на строгие порядки и жесткую дисциплину, которые он ввел в гарнизоне. Что касается женщин, то их в Гибралтаре было совсем мало. Среди них, конечно, нашлось бы несколько озабоченных устройством своих дочерей мамаш и бесчисленное множество жаждущих интрижки жен — у этих чуть ли не на лбу было написано, что они в любой момент готовы стать самыми благоразумными любовницами.
Как и в Женеве, в Гибралтаре буйно процветала проституция. Иногда в минуты особо острого одиночества и уныния Эдуард наведывался в бордель, но всякий раз после такого посещения лишь ненавидел и презирал себя. Как ему не хватало такой дамы сердца, какой была Аделаида!
Внезапно его осенила идея. Почему бы не пригласить сюда ее сестру Викторию с младенцем? Мысль о том, что он увидит малышку вновь, привела молодого человека в восторг. Перед отъездом из Женевы он навестил их и тогда, помнится, поразился перемене, произошедшей с малюткой за столь короткое время. Крошечное красное сердитое личико разгладилось и сделалось поистине ангельским. До чего же приятно было бы ему наблюдать за тем, как растет его дочь!
Приняв решение, Эдуард не стал медлить с его претворением в жизнь. Посвятив в тайну своего слугу Море, он немедленно отослал его в Женеву, с тем чтобы тот привез к нему мадемуазель Викторию Дюбо и малютку.
Чтобы заполнить время ожидания, он присмотрел подходящее жилье и няню для ребенка. Разумеется, им придется осторожничать. Виктория могла представиться одинокой вдовой с маленькой дочерью на руках… а он, как якобы давний друг, время от времени навещал бы их. Интересно, окажется ли Виктория такой же мягкой и уступчивой, как Аделаида?
Между тем капитана Крофорда заменили полковником Саймсом, и тот, узнав о долгах, которые успел наделать Эдуард при своей зарплате полковника в пять тысяч фунтов, пришел в ужас и немедленно принялся выяснять, куда уходят деньги.
Наконец наступил день прибытия Виктории. В то утро учебные построения на плацу были прекращены непривычно рано, поскольку Эдуарду доложили, что судно уже прибыло в гибралтарскую гавань и в эту минуту пассажиры сходят на берег.
Эдуард влетел в дом словно на крыльях. Конец одиночеству, конец душевной тоске! Море ждал его в прихожей.
Схватив слугу за руки, он воскликнул:
— Ну наконец-то, Море! Я благодарен тебе тысячекратно! Куда ты проводил даму? В библиотеку? — Он бросился к двери, распахнув ее в нетерпеливом порыве.
Виктория Дюбо встретила его реверансом, но лицо ее было непроницаемо. Эдуард отметил про себя, что она далеко не так мила, как Аделаида. Что-то тревожное и зловещее было в ее лице. Оглядевшись по сторонам, он вскричал:
— А малышка? Где же она?
— Умерла.
— Умерла? Как? Почему?
— Она умерла в море, по дороге сюда. — Голос Виктории оставался столь же непроницаемым, как и ее лицо. — В море ее и похоронили.
Эдуард не мог найти слов. Все счастье, какое он с трепетом предвкушал, теперь было погребено на дне Средиземного моря. Виктория первая нарушила тишину. Голосом пронзительным и резким она почти закричала:
Читать дальше