Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ведьме и не боящейся солнца демонице Рэйчел Морган удалось спасти Безвременье от исчезновения, но какой ценой? Странная магия обрушилась на Цинциннати и Низины, обращая чары на самого заклинателя или искажая их до неузнаваемости. Шаткое перемирие между людьми и Внутриземельцами разваливается на глазах. Рэйчел придется остановить странную магию, прежде чем мастера немертвых, которые пока держат своих под контролем, не потеряли терпение, ведь иначе разразится настоящая война внутри Внутриземльцев. Единственным выходом остается дикая эльфийская магия. Но и она таит в себе немало опасностей…

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй, Рэйч?

Я оттолкнула руку Трента, которой он взял меня за запястье.

— Его вид? — переспросила я и, уперев руки в бока, подошла ближе, остановившись в дюйме от его здоровенной груди, и подняла взгляд на него. — Его вид помог твоей мамочке и папочке пережить Поворот!

От Трента запахло как от скошенного папоротника.

— Все в порядке, — сказал он. — Рэйч, у меня все под контролем.

— Все не в порядке! — воскликнула я, и тонкая серебряная волна самодовольства растеклась по телу, когда Лимбкус отступил назад. — Ты бы попал в больницу из-за его мяча, а он ноет, что я взорвала его?

— Рэйчел?

Я придвинулась так близко, что ощутила запах зубной пасты Лимбкуса.

— Что ты на это скажешь, а Лимбкус? Хочешь, чтобы я позвонила в ФВБ и заявила о несостоявшемся покушении? У меня есть лицензия, в которой сказано, что я могу использовать магию когда мне только вздумается, если нужно защитить человека, на которого я работаю. — Кипя от негодования, я сунула остатки мяча ему под нос. — С радостью бы засунула остатки этого мяча тебе в одно место, не будь они мне нужны как улики!

— Рэйчел!

Я удивленно заморгала и отступила, внезапно поняв, что вытеснила Лимбкуса до самого карта Кевина. Позади него парил Дженкс, весело ухмыляясь, и это успокоило меня быстрее, чем перепуганное лицо здоровяка. Понимая, что продолжать не стоит, я фыркнула и подошла к сумке с клюшками Трента. Подхватив ее с земли, я сунула остатки мяча в карман, чтобы потом проверить их на наличие магии.

— Тебе не помешало бы перечитать собственную историю, а то сам станешь ее частью, — пробормотала я, и дернулась, когда рука Трента легко опустилась на мое плечо. Дженкс сыпал восхищенной золотистой пыльцой, и я понуро закинула сумку себе на плечо. Вмешиваться возможно и было ошибкой, но проглотить оскорблении, направленное не на тебя, оказалось еще труднее.

— Мистер Лимбкус, — обратился Трент. Его голос звучал успокаивающе, но в нем слышалась нотка самоуверенности, которой не было прежде. — Я уверен, мы сможем прийти к соглашению. Ведь турнир благотворительный.

Мистер Лимбкус все еще не двигался.

— Если его не дисквалифицируют, я заберу свое заявление на участие вместе со взносом, — сказал он ровно, хотя его челюсть дрожала. — Может ты и владеешь всем Цинциннати, Каламак, но этот клуб тебе не принадлежит, и будь уверен, к концу этого дня тебя исключат из всех списков.

На самом деле, когда-то эта земля принадлежала его семье, но я заставила себя промолчать. Кевин стоял у карта, не зная, что делать. Трент снова надел кепку, и задумался на мгновение.

— Я заберу свое заявление на участие в турнире. Кевин, мы можем поехать с вами?

Выглядя несчастным, Кевин подошел к нам.

— Конечно, мистер Каламак.

— Кто бы сомневался, — пропыхтел здоровяк. — Ему без магии никогда не выиграть.

— Взносы возвращать не нужно, — сказал Трент, положил руку на нижнюю часть моей спины, одновременно ревностно и покровительственно. Обернувшись к своей команде, он добавил: — Джентльмены? Прошу меня извинить. С меня ланч.

Удивившись, что он так легко сдался, я глянула на Дженкса. Пикси лишь пожал плечами, а Трент почти силой толкал меня к карту. Видимо оскорбление про эльфов задело его за живое, ведь он привык скрывать свою сущность, а для отработки обычной изящной реакции не было времени.

— Нам обоим запретят возвращаться сюда, так ведь? — спросил Дженкс, и я кивнула.

Лимбкус, довольный собой, прохаживался с важным видом, громко разъясняя остальным игрокам как можно победить, даже при таком отвратительном нарушении правил. Трент шел с одной стороны, Кевин с другой. Я была напряжена и обеспокоена.

Решив, что он победил, Лимбкус нагло выкрикнул:

— Дело не в деньгах. Я хочу, чтобы тебя вышибли из этого клуба. Мой адвокат скоро с тобой свяжется.

Трент встал как вкопанный посреди тропинки. Мое беспокойство усилилось, когда я увидела недобрый блеск его глаз. Он был мне знаком. Еще чуть-чуть и он сорвется.

— И какие у тебя есть основания для дела? — спросил Трент громко, оборачиваясь назад. — Мой сотрудник отразил твой мяч, летящий в меня, и никого при этом не задев. Если уж кому и стоит подавать в суд, так это мне.

— Мм, Трент? — позвал Дженкс, нервно жужжа крыльями.

— Ты шумный, тучный и по правде говоря, ужасно одет, — выплюнул Трент, бесшумно приближаясь по подстриженной траве обратно. — Играешь ты бестолково, и никто не хочет оказаться впереди тебя, ибо всем известна твоя склонность бить по мячу раньше времени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x