Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ведьме и не боящейся солнца демонице Рэйчел Морган удалось спасти Безвременье от исчезновения, но какой ценой? Странная магия обрушилась на Цинциннати и Низины, обращая чары на самого заклинателя или искажая их до неузнаваемости. Шаткое перемирие между людьми и Внутриземельцами разваливается на глазах. Рэйчел придется остановить странную магию, прежде чем мастера немертвых, которые пока держат своих под контролем, не потеряли терпение, ведь иначе разразится настоящая война внутри Внутриземльцев. Единственным выходом остается дикая эльфийская магия. Но и она таит в себе немало опасностей…

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так ты… — начал он, и я покраснела. — Весь этот месяц?

— Правда вышла наружу, Рэйч, — сказал Дженкс и улетел осмотреть воронку.

Вздрогнув, я кивнула, но увидела на лице Трента лишь изумление и легкую улыбку. Он коснулся моей руки, будто говоря, что его забавляет мысль, что я портила ему игру весь этот месяц. Улыбка пропала, когда он увидел здоровяка в желто-зеленых штанах, быстро приближающегося к нам по тропинке. Трент медленно и будто нехотя отпустил мою руку, и перевел взгляд на свою команду, ожидающую объяснений.

— Легко нам от этого не отделаться.

Новая волна чувства вины накатила на меня.

— Трент, прости меня. Этого не должно было случиться. Ты ведь знаешь меня. Я умею управлять своей магией! — сказала я. Но трудно будет что-то доказать, видя десятифутовый кратер рядом с нами.

Дженкс подлетел к нам, гудя крыльями, и бросил в ладонь Трента искореженные кусочки пластика и резины.

— Чувак, яма напоминает гигантскую мошонку паука. Черт побери, Рэйч! Что за заклятие ты бросила туда?

Трент приподнял один из кусочков, зажав его между пальцами.

— Я все улажу, — сказал он, и я ощутила себя крошечной и бессильной. — Не волнуйся. Никто ведь не пострадал. Им все равно не помешает иметь поблизости песчаную ловушку.

— Ага. — Дженкс приземлился на плечо Трента, и выглядел там естественно и знакомо. — Но ведь это могло быть и покушение, а твои чары просто активировали устройство раньше времени.

Я резко выпрямилось, чувство стыда ушло бесследно.

— Прости меня, — сказала я, подхватив остатки мячика, чтобы позже протестировать их заклинаниями. Прищурившись, я повернулась к мистеру желто-зеленые штаны, лицо которого покраснело, потому что ему пришлось быстро одолеть небольшой пригорок.

— Рэйчел… — предупреждающе сказал Трент, но я, загородив его собой, ощутила, как энергия лей-линии гудит во мне, отчетливо покалывая из-за отсутствия сдерживающих чар. Рев сигнализации стих и защитные чары вернулись на место. Будто это имеет для меня значение.

— Он не похож на наемного убийцу, — сказал Дженкс.

— А я не похожа на демона, — ответила я быстро. — Еще раз проверь периметр, ладно?

— Хорошо.

— Рэйчел, это была случайность, — произнес Трент, когда Дженкс улетел, но в его глазах я заметила искорку сомнения, которой не было секунду назад.

— Мячик взорвался, — сказала я напряженно. — Не позволяй этому мужчине прикасаться к себе.

Беспокойство отразилось на его лице, обрадовав меня, потому что он наконец начала относиться к ситуации всерьез. Мы вместе обернулись к отдувающемуся и пыхтящему мужчине, когда он стремительно приблизился.

— Где, черт побери, мой мячик? — крикнул здоровяк, явно наслаждаясь, что все внимание приковано к нему.

Спокойный как никогда, Трент успокаивающе улыбнулся.

— Мне жаль, мистер…

— Лимбкус, — ответил мужчина в зеленых штанах, и я заставила Трента отступить на шаг назад.

— Это была случайность, — сказал Трент, и одни из кэдди нервно засмеялся. — Пожалуйста примите мои извинения, и может бутылка вина сегодня за обедом сгладит это недоразумение.

— Взятка? Ты хочешь подкупить меня? — закричал Лимбкус, и у Трента слегка порозовели щеки. — Ты использовал магию во время турнира! Ты нарушил траекторию полета моего мяча!

Я не смогла промолчать.

— Мне не пришлось бы взрывать его, если б ты не нацелил его прямо в Трента.

Фыркнув, Лимбкус указал пальцем, обратив внимание всех слушающих на меня.

— Она призналась! — сказал он громко. — Она использовала магию, чтобы помешать игре! Ты вылетаешь из соревнования, Каламак. Будешь возражать, вылетишь насовсем из гольф-клуба!

Трент оторвался от телефона, и только по легкому напряжению губ можно было заметить его недовольство.

— Мистер Лимбкус. Я уверен, мы сможем прийти к взаимопониманию.

Лимбкус нервно дернулся, когда Дженкс облетел вокруг нас, сыпля серебристой пыльцой, означавшей, что вокруг все чисто. Даже не знаю, порадовала меня эта новость или нет. Уж лучше разбираться с неудачным покушением на убийство, чем прослыть слишком остро на все реагирующей.

— Все в порядке, — сказал Дженкс, усаживаясь на плечо к Тренту, а не ко мне. Мои волосы и без того сильно вьются, а после включения охранных чар, они напоминали птичье гнездо. — Не спорю, ты слегка перестаралась, но этот парень явно гандон, причем с большой буквы.

Лимбкус, судя по виду, уже готов был взорваться, и пикси засмеялся, напоминая перезвон колокольчиков. Я злобно махнула на Дженкса, и он замолчал. К нам приближался черно-золотой карт из магазина спорттоваров. Я расслабилась почти на секунду, а потом снова напряглась. Я разрушила их защитные чары. Мне запретят появляться на территории клуба. Лучшее на что я могла надеяться, что Трента не выгонят вместе со мной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x