Диана Хант - Наложница дракона [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Хант - Наложница дракона [СИ]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наложница дракона [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наложница дракона [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оказавшись в мире, где правят драконы и магия я, обычная студентка, получила ипостась дракона. И все вроде прекрасно и замечательно… Но оказалось, драконы — страшные шовинисты, а моя семейка особенно. Итак, наш ответ домашнему режиму — здравый смысл, немного наглости и… сила дракона! Продолжение (и довольно горячее) книги «Дочь дракона» Вас ждет Огненный дракарат Мичио Кинриу, Парящие горы Ледяного клана и Альма-матер для настоящих драконов!

Наложница дракона [СИ] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наложница дракона [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она итак вспоминает, — вяло заметил мэтр Акихиро. — Она же отсюда.

— А чья неконтролируемая магия наделала столько дыр в пространстве? — не унималась госпожа Норайо. — Вот вы, зрелый, умудренный опытом, дракон, скажите, видели вы у кого-то дар такой силы?

Мэтр Акихиро не успел ответить.

Раздались голоса и даже как будто какая-то мелодия.

— Скорей! Сюда! — вскликнул мастер Акихиро и в следующий момент оба ректора забрались следом за мной в дыру в надгробии основателя Альма-матер, мастера Ясуо… Я в последний момент успела отползти в угол, не то непременно столкнулась бы, или с драконом, или с магиней.

— Паломники, — прошептал мэтр Акихиро.

А я порадовалась, что здесь темно. Иначе, боюсь, оба ректора узрели бы ту, о которой только что говорили. А еще, что у меня не столько от их разговоров, сколько от того, что следом за мной под плиту забрались, глаза вылезли на лоб.

Слава небу, гробница наполнилась гомоном и заунывным пением, и мое частое дыхание, как и биение сердца, были не так очевидны. Хоть я и не видела, что происходит снаружи, отчетливо слышала глухие удары по камню, вот прямо напротив места, где я сижу. Судя по звукам, чересчур рьяные паломники стучали о камень головами.

— Какие они бывают сентиментальные, — неодобрительно заметил ректор.

— Мэтр Акихиро, — прошипела госпожа Норайо. — А мы-то зачем сюда забрались?

— Сработала привычка, госпожа Норайо, — невозмутимо ответил ректор. — Вы же сами настаивали, чтобы никто в Долине Знаний не должен знать, что мы с вами любовники.

— Мы не любовники! — прошипела госпожа Норайо, и, как мне показалось, попыталась пнуть дракона в живот.

— Ну хорошо, — уворачиваясь от удара и чуть было не задев плечом меня, ответил ректор все тем же невозмутимым тоном. — В таком случае, вы сами настаивали на том, что никто не должен узнать, что мы с вами не любовники…

— Не потревожим ли мы почтенного мастера Ясуо, — недовольно прошептала госпожа Норайо.

— Да нет, — беспечно заметил ректор и (мамочки!) потыкал меня пальцем в бедро. — Он много места не занимает. Здесь, в уголке лежит, даже как будто теплый.

— Не толкайтесь, мэтр Акихиро, — прошипела я, и, прежде чем оба ректора успели возмутиться, добавила: — И что это еще за такая королева драконов из пророчества, которая вернет истинную магию в мир?

По щелчку пальцев под куполом совершенно пустой пирамидки загорелся магический светлячок. По второму нас накрыло пологом тишины, это я поняла по тому, что монотонные причитания паломников стали доноситься как сквозь вату.

— Адептка Кинриу, почему вы не в комнате? — поинтересовались у меня в один голос. Причем оба синхронно покраснели.

— Мне территорию гробницы убрать надо было, — пискнула я, пожимая плечами.

— А в гробницу зачем полезли? — поджимая губы, поинтересовался мэтр Акихиро.

— А вы? — вопросом на вопрос ответила я.

И тут мы все замолчали, потому что снаружи наступила тишина, что значит, паломники отправились восвояси.

— Вам не помешает хорошо выспаться после телепорта, — чопорно заметила госпожа Норайо.

— Завтра с утра практические занятия по воздушному бою, — проявил заботу мэтр Акихиро.

— Ага, — кивнула я. — Спасибочки. Так я пойду?

— Не смеем задерживать, — сказала госпожа Норайо и щелкнула пальцами.

Голова закружилась и я зажмурилась. А в следующий момент открыла глаза и обнаружила, что сижу на своей кровати, в общежитии и трясу головой, как щенок, который вылез из воды.

Похихикав над пикантностью ситуации, я помылась и, почистив зубы, улеглась в постель. Которая такой… холодной показалась. Невольно подумалось, что я последнее время без Исама засыпать как бы и не привыкла. И неважно, что разных комнатах, главное, знала, Ледяной дракон рядом… И, несмотря на свою несносность, такой при этом любящий и такой родной.

Попытки заснуть оказались тщетными. Переворачиваясь с бока на бок в двадцатый раз, пришлось признать, что сон просто-напросто не идет. Должно быть, он нервного перевозбуждения. Что и говорить, а день оказался щедрым на события. Закутавшись в одеяло, я села на кровати в полулотос, прислонившись спиной к стене.

Закрыла глаза и представила, что парю в звездном небе золотой драконицей… А рядом со мной парит серебряный дракон с синими и очень, просто необычайно грустными глазами…

Не знаю, сколько я просидела в медитации. Но одеяло под подбородком успело насквозь промокнуть от слез.

* * *

В ожидании занятия по воздушному бою наш первый курс выстроился на плацу перед главным корпусом Альма-матер. К построениям мне было не привыкать, к нахождению в «смирно» тем более.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наложница дракона [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наложница дракона [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Наложница дракона [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Наложница дракона [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x