Не можу повірити, як мені поталанило познайомитися з Лорі Джоффс, яка водночас примудряється поєднувати в собі якості найшвидшого та найкмітливішого читача. Я в захваті, що в мене є такий друг — вдумливий, талановитий, а ще терплячий до мого скиглення.
І ще раз дякую Лорі Джоффс, а також Лорі Крістіано, Міхаелі Чайлд і Теду Джоффсу — за те, що створили та закріпили на небі Сутінкового всесвіту найяскравішу зірку — вебсайт «Сутінковий лексикон». Я справді ціную ту працю, яку ви вклали в організацію веселого місця зустрічей для моїх фанів. Дякую також своїм зарубіжним друзям на Crepusculoes.com за створення сайту, навдивовижу зрозумілого, незважаючи на мовний бар’єр. Велике ура Бриттані Ґарденер за чудову презентацію «Сутінок» та «Молодого місяця» на «Stephenіe Meyer My Space Group» — сайті, створеному фанами; він такий величезний, що я досі не здатна уявити, як там можна наводити лад; Бриттані, я в захваті. Кеті та Одрі, «Bella Penombra» просто чарівна! Гетер, «Nexus» вражає. Я не можу перерахувати всі чудові сайти та їхніх творців, але кожному з них я неймовірно вдячна.
Безмежна вдячність моїм холоднокровним читачам — Лорі Крістіано, Мішель Вейра, Бриджит Кревістон та Кімберлі Петерсон — за неоціненний внесок і підтримку.
Кожен письменник потребує мати серед друзів книгарню; я надзвичайно вдячна книгарні «Changіng Hands Bookstore» у моєму рідному місті Темп в Аризоні, а особливо Фейт Гохгалтер, яка має незрівнянний смак в літературі.
Я заборгувала вам, рок-боги з «Музи» («Muse»), за ще один натхненний альбом. Дякую, що й далі створюєте музику, під яку найкраще пишеться. А ще я вдячна іншим музи́кам, які теж входять до мого особистого переліку, за те, що допомагали мені подолати письменницькі затики та робити відкриття: «Ok Go», «Gomez», «Placebo», «Blue October» та «Jack’s Mannequіn».
Але найбільша, гаргантюанська подяка всім моїм фанам. Я твердо переконана, що мої фани — найвродливіші, найрозумніші, найвідданіші в світі. Якби тільки я могла кожного з вас обійняти і подарувати «Порш» моделі «Турбо 911»!
Пер. Н. Тисовської. — Тут і далі прим. пер.
Перераховані одні з найстаріших і найпрестижніших університетів США.
Асоціація вісьмох найстаріших університетів США.
Герої роману Джейн Остін «Гідність і гонор».
Болісне відчуття в зап’ястку, яке може виникати після довгої роботи на клавіатурі або письма.
1 дюйм = 2,54 см.
Макá — народність північноамериканських індіанців, яка проживає на північному заході півострова Олімпік у США.
У генетиці імпринтинг (англ. іmprіntіng ) полягає в тому, що гени, які передаються потомству, несуть специфічний «відбиток» статі батьків. Деякі гени в статевих клітинах батьків по-особливому марковані, і маркований ген у потомства не працює, в результаті чого потомство успадковує частину ознак тільки від матері (якщо відповідні гени були відключені в сперматозоїдах), а частину — тільки від батька (якщо ген відключений у яйцеклітині). У психології імпринтинг — психофізіологічний механізм, у відповідності з яким образ, сприйнятий в певний кризовий період розвитку, міцно «відбивається» в мозку, трансформуючись у стійку програму поведінки.
Драконоподібна змія, яка за легендою мешкала у Франції на ріці Сені й перевертала рибальські човни. Її приборкав архієпископ Руана св. Роман.
Запалення тканини сухожилля.
Столиця штату Вашингтон у США.
1 фут = 30,48 см.
Бронте Емілія. Буремний перевал / Пер. О. Андріяш. — К.: KM Publіshіng, 2009.
Місто неподалік Сієтла у штаті Вашингтон, США.
«Anne of Green Gables», екранізація роману канадської письменниці Люсі мод Монтгомері.
Столиця штату Синалоа в Мексиці.
Існувала в 1861–1865 рр.
Армія Федерації, або Союзу Північних Штатів Америки, яка в 1865 році перемогла Армію Конфедеративних Штатів Америки в результаті Громадянської війни.
Патріотична пісня-марш, що правила за неофіційний гімн у період Громадянської війни в Америці.
«…але не можеш примусити його пити» (продовження прислів’я).
Комедія Вільяма Шекспіра, написана між 1594 та 1596, зареєстрована й опублікована в 1600. Комедія відома чудернацьким переплетенням мотивів античної міфології та літератури й англійського фольклору (прим. додана верстальником без звірки з паперовим виданням) .
Читать дальше