Сильвия Дэй - Пеперуда в леда

Здесь есть возможность читать онлайн «Сильвия Дэй - Пеперуда в леда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: СофтПрес, Жанр: Эротические любовные романы, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пеперуда в леда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пеперуда в леда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Горещо очаквана и страстна нова любовна история от феноменалния автор на бестселъри и автор #1 на New York Times Силвия Дей.
Преди време не бих могла да си представя себе си тук. Но днес се чувствам добре. Живея на място, което обичам, в дом, който реновирах сама, прекарвам време с нови приятели, които обожавам, имам работа, която ме удовлетворява. Помирявам се с миналото и поставям основи за бъдещето.
До мига, в който Гарет се нанася в съседната къща. Той е решителен и дързък, бушуваща природна стихия, която смущава грижливо подредения ми живот. Познавам призраците, които го преследват, терзанията, които го измъчват. Да общувам с Гарет под каквато и да било форма би било рисковано, но наранен е още по-опасен. Боя се, че съм твърде уязвима за бурята, която вилнее в него, твърде крехка, за да издържа на болката, която го терзае. Но той е прекалено непоколебим… и прекалено изкусителен.
А понякога надеждата се рее дори над най-ледената пустош.
Емоционална и съкрушителна, Пеперуда в леда бележи бляскавото завръщане на световната сензация Силвия Дей, автор на поредицата „Кросфайър“ — световен бестселър #1, продала милиони копия по целия свят.
Силвия Дей е автор #1 на New York Times, USA Today, Sunday Times, Der Spiegel, както и #1 световен автор на бестселъри с над двайсет наградени романа, излезли в над четиресет държави по света. Тя е #1 автор на бестселъри в двайсет и осем държави, а книгите й са отпечатани в тираж от десетки милиони. Посетете Силвия Дей на
.

Пеперуда в леда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пеперуда в леда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдишвам го — аромат на цитрус и подправки. Вкусът му попива в мен с всяко движение на езика му, в гърдите му вибрира дълбоко възбудено ръмжене и отеква в моите.

Извивам се, предавам се на усещането и осъзнавам, че не съм в капан. Че вече съм в абсолютна сигурност.

Краката ми обхващат кръста му. Дланите ми се впиват в твърдата коприна на косата му. Стягам бедра и се повдигам, като накланям главата му назад, докато се изправям над него. Поема промяната на тежестта ми с лекота и отваря широко уста, когато го целувам още по-дълбоко.

Господи, устните му изглеждат толкова твърди, а са толкова меки. Тялото му е стегнато и парещо като нагрят на слънцето камък, но в ръцете ми той пулсира с живот.

Без значение как се движа в прегръдката му, той напасва телата ни — долините и равнините се плъзват в едно, сякаш за да докажат, че сме създадени единствено за това.

— Ухаеш толкова добре — прошепва, докато ме целува.

Някъде далеч в ума ми светва червена лампа. Блъскането на сърцето ми се ускорява от усещането, че постъпвам безразсъдно. Но не мога да спра.

Вътре в мен се събужда дълбоко заспала нужда и се впива в Гарет с хищнически глад. Не мога да се наситя на устните му, на вкуса, на дълбоките ласки на езика му.

Невъздържан е, но е толкова умел. В начина, по който ме целува, има дълбоко познание, опит, който обещава удоволствие и е твърде опияняващ, за да му устоя.

Той прави крачка и аз се вкопчвам още по-здраво, не успявам да спра ниския стон на протест, който се изтръгва от устните ми. Той ме придърпва по-близо, за да ми вдъхне увереност.

Звукът от звънеца ме кара да подскоча. Гарет ме притиска силно.

— Хей, Рокси е!

Вцепенявам се до болка, когато усещам как две напълно различни реалности се сливат.

— Ще си отиде — промърморва Гарет с устни на гърлото ми.

Сърцето ми блъска.

— Тя знае, че съм тук.

— И какво?

— Не мога просто да си мълча!

Той вдига глава, поглежда ме. Устата му е тънка, вбесена линия, челюстта му е стисната упорито.

— Може да си под душа. Може да си със слушалки. Може би се сдобряваш със съседа си.

Паниката ме прави истерична.

— Не може просто да се появиш да разбъркаш всичко!

— Тийгън — въздъхва той. — Успокой се, по дяволите.

— Не ми казвай как да се чувствам!

— Мамка му! — Той ме пуска на пода и тръгва към вратата.

Следва момент на облекчение. После паниката отново избухва. Едва имам време да се мушна в спалнята, преди той да отвори вратата.

— Здрасти, Роксан! — изръмжава. — Моментът не е подходящ.

— О! Аз… как си… Гарет, нали така беше?

— Бил съм и по-зле.

— Как е Тийгън?

— Панирана.

— Нали знаеш, че те чувам! — крещя през коридора.

Поглеждам се в голямото огледало на стената до дрешника и изтръпвам. Тениската и спортното ми долнище са напълно намачкани. Дългата ми до кръста коса е катастрофа и главата ми прилича на птиче гнездо. Кафявите ми очи са разширени и замаяни, а устните ми — подпухнало червено петно.

Гарет изглежда като секс бог, а аз приличам на наркоманка с долнокачествен филър за устни.

— Наред ли си, момиче? — провиква се Рокси.

— Ами… — погледът ми се стрелка насам-натам, оглежда се за чудо, което може да ме направи малко по-представителна. — Да.

— На верандата имаше пакет за теб. Слагам го на полицата до стълбището.

— Добре. Благодаря ти. — Въртя се в безцелен, трескав кръг. — Задръж. Ей сега идвам.

— Ще ми е приятно да дойдеш някой път на вечеря — казва Рокси с по-нисък глас, значи говори на Гарет. — Съпругът ми Майк прави фантастична домашна пица.

— С удоволствие, благодаря.

— Какво ще кажеш за утре вечер?

— Страхотно. Ще донеса вино. Червено?

— Червено ще е идеално.

Аз изръмжавам и дръпвам плитката си. Щом тя се предава, разресвам с пръсти възлите отгоре, разтърсвам краищата и прихващам косата си в нисък възел на тила.

След това бързо излизам в хола, където намирам Гарет небрежно облегнат на рамката на отворената врата, все едно къщата е негова.

Очите на Рокси се отварят широко, когато се обръщам към нея, както и усмивката й.

— Здрасти, госпожичке!

Аз завъртам неловко очи.

— Извинявай.

— За какво? Искаш ли и ти да дойдеш на вечеря утре?

— Ами… — Представям си как този мъж, подобен на торнадо, се втурва в спокойствието на моя живот. Дланите ми се изпотяват. Имам чувството, че по някое време днес съм загубила контрол над всичко.

Но не мога да позволя да си разменят шегички от личния си живот в мое отсъствие. Ако излезе някаква информация, искам да я чуя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пеперуда в леда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пеперуда в леда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пеперуда в леда»

Обсуждение, отзывы о книге «Пеперуда в леда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x