Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков; Белгород, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    В радости и в горе
  • Автор:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
  • Жанр:
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0411-4
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В радости и в горе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В радости и в горе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что ценят современные женщины в современных мужчинах? Оказывается, как и во все времена, — честность, преданность, готовность сделать для любимого человека все, что в его силах. И совсем не обязательно ваш избранник должен быть преуспевающим красавцем, симпатию может вызывать и «неряшливое очарование озорного мальчишки», если в вашем сердце уже поселилась любовь. Это еще раз доказывает романтическая история главных героев романа Кэрол Мэтьюс.

В радости и в горе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В радости и в горе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Марта, — сказал мужчина, бросая красноречивый взгляд в сторону такси.

Марта теребила пальцами фату.

— Это длинная история, Дэмиен, а у меня совсем нет времени, чтобы посвятить тебя, как говорится, во все кровавые детали.

— М-м-м, — сказал Дэмиен, чувствуя себя не в своей тарелке.

— Мы спешим.

— Счастливого медового месяца, — сказал он. — Не делай ничего, чего не стал бы делать я!

Молодожены обменялись взглядами.

— Увидимся, приятель, — сказал «особый парень», едва ли не силком запихивая Марту в такси.

Дэмиен постучал по крыше:

— Пусть все большие неприятности минуют вас стороной, а маленькие не стоят и выеденного яйца.

Марта выглянула из окна.

— Джози еще тут, — сказала она. — Ты, наверное, хочешь с ней поговорить.

Именно для этого он сюда и примчался.

— Мои соболезнования насчет развода и все такое, — сказала Марта, когда такси уже отъезжало, оставляя Дэмиена в одиночестве на тротуаре. Его переполняло негодование оттого, что своим поспешным отбытием Марта испортила его запланированное блистательное появление.

— Гляди, Марта, что сейчас будет, — сказал он и для уверенности похлопал себя по карману. — Сейчас ты узнаешь, что значит выражение «весь мир в кармане».

В ночном небе играли сполохи фейерверка, сопровождаемые оглушительным ревом толпы. Вторя фейерверку, гремел свадебный марш. Казалось, с тех пор как Марта и Джек стояли у алтаря, давая клятву друг другу, прошло несколько сотен космических лет. Два раза начать новую жизнь за один день могла умудриться только Марта — девушка, которая не терпела полумер.

Джози и Джек из-за укрытия флигеля наблюдали за отражением фейерверка на глади озера. Гроздья розового, зеленого и желтого цветов рассыпалась над водой, прежде чем снова кануть в беспросветную мглу. Утки, занятые своими делами, продолжали невозмутимо скользить по озеру, не поддаваясь общему восторгу.

— Я люблю ее, Джози, — Джек прикрыл лицо рукой.

Джози завернулась в газовую накидку, которую нашла на краешке скамейки, и старалась не предаваться размышлениям о владелице накидки, как и о том, насколько красноречивыми будут ее эпитеты, когда она обнаружит ее самовольство. Она налила шампанского:

— Вот, выпей.

— Нет, — он решительно отодвинул бокал и вместо этого взял из рук Джози бутылку, вылил половину содержимого в себя и вытер рот тыльной стороной руки.

— Неплохое, — сказал он, рассматривая этикетку.

— Ты в порядке? — спросила Джози.

— Нет.

— Я сама до сих пор не могу поверить, что она так поступила.

Джек засмеялся каким-то едким и пустым смехом, гулко отразившимся от деревянных стен флигеля.

— Она такая красивая, веселая, любящая. — Он повернулся к Джози. — Когда она согласилась выйти за меня замуж, я долго не мог в это поверить.

— М-да… — сказала Джози.

— Ты тоже, да?

— Ну… я…

— Ты хорошо это скрывала, — он опять засмеялся, уже теплее.

Трах-бах. О-о-о-х. Они наблюдали за снежными хлопьями, мирно опускавшимися на воду.

— Марта сама не своя после смерти Джини. Нам всем было нелегко. Я не знаю, что ей нужно. — Джози покачала головой. — Моя мама сказала бы, что Марте нужна хорошая трепка, чтобы она пришла в себя.

— Я бы о ней заботился, Джози. Я был бы ей хорошим мужем. Я бы ее боготворил.

— Тем хуже для нее. Я не уверена, что Глен будет ее боготворить.

— Я ведь даже не догадывался, что она и он…

— Все произошло только сегодня. — Почему, ну почему все должно было произойти именно сегодня?!

— Не знаю, легче ли мне от этого.

Он влил в себя еще шампанского и закашлялся.

— Джек, — Джози опустила голову ему на плечо, — мне очень жаль, что все так вышло.

Джек обнял ее:

— Да что теперь жалеть. Все равно ты ничего не могла изменить.

— Может, мне стоило быть более настойчивой и убедительной. Я пыталась ее остановить. Я правда пыталась.

— Бесполезно, она — твердолобая, а такие идут напролом.

Джози вздрогнула от неожиданно всплывшей мысли о группе с аналогичным названием, о которой говорил Мэтт.

— Если она что-то вбила себе в голову, ее ничем не остановишь. Мне как раз это в ней очень нравилось.

— Она моя сестра и я люблю ее, но иногда готова убить!

— Бесцельный гнев губит лишь того, кто гневается, — изрек Джек.

— А он не бесцельный, — возразила Джози. — Я очень хорошо знаю, на кого он сейчас нацелен!

— Самое главное сейчас не гневаться, а все уладить.

Джек опять поднес бутылку ко рту, но она оказалась пустой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В радости и в горе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В радости и в горе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В радости и в горе»

Обсуждение, отзывы о книге «В радости и в горе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x