Хетти проследила за его взглядом.
- Я знаю, что ты любишь свой дом, Периквин, - сказала она, - но чтобы привести его в порядок и сделать пригодным для жилья, понадобится не одна тысяча фунтов.
- В то время как у меня нет и тысячи пенсов, - с горечью сказал лорд Корбери.
- Я знаю, - ответила Хетти. - Поэтому с твоей стороны будет ошибкой не только говорить с моим отцом, но даже намекать ему, что ты хочешь жениться на мне. Он твердо намерен подыскать мне блестящую партию. Сейчас он делает ставку на сэра Николаса Уорингэма.
- Уорингэма! - яростно вскричал лорд Корбери. - Неужели ты думаешь, что будешь счастлива с этим напыщенным снобом, который вот-вот лопнет от самодовольства?
- Но он очень богат, - мягко сказала Хетти.
- А у меня нет ни гроша! - воскликнул лорд Корбери. - Нищий лорд! Смешно, не правда ли? Хетти слегка вздрогнула.
- Мне нужно идти, Периквин, я не могу задерживаться дольше, но я постараюсь приехать завтра.
Я скажу папе, что миссис Бакл еще очень слаба, и я пообещала привезти ей бульону. Маме это тоже понравится, она все время твердит, что я уделяю мало внимания нищим и больным.
- В таком случае удели немного внимания мне, - потребовал лорд Корбери, обнимая ее и заглядывая в огромные голубые глаза. - Как ты красива, невероятно, не правдоподобно красива!
Он прижался губами к ее губам и, почувствовав ответный порыв, сильнее сжал ее в объятиях.
Редко кому из мужчин удавалось вызвать в ней такую бурю чувств. Большинство поклонников считали ее чересчур холодной, однако сейчас ее губы пылали, а руки обвивали шею лорда Корбери. Когда он наконец поднял голову, он увидел, что ее глаза потемнели от страсти, а дыхание участилось.
- Я люблю тебя! - воскликнул он. - Бог мой, как я люблю тебя!
Он хотел было поцеловать ее еще раз, но она остановила его.
- Нет, Периквин, мне нужно идти, уже поздно. Мы не должны вызывать подозрений, иначе мы не сможем встречаться в дальнейшем.
Она повернулась и направилась к двери. Видя, что он собирается последовать за ней, она поспешно сказала:
- Не провожай меня. Я не хочу, чтобы мой грум тебя видел.
- Ты приедешь завтра? - умоляющим тоном спросил лорд Корбери.
- Если смогу, - пообещала она. - Но к нам приезжает погостить сэр Николас, и папа рассчитывает, что я буду проводить с ним все свободное время.
- Чтоб он провалился, этот Уорингэм! Почему он купается в золоте, в то время как у меня в карманах ветер свищет?
- Мне этот вопрос тоже не дает покоя, - ответила Хетти. - Уверяю тебя, будь ты богат, все было бы совсем по-другому.
Она кокетливо взглянула на него из-под длинных ресниц и добавила:
- Неужели ты не можешь раздобыть хоть немного денег? Если бы у тебя было даже небольшое состояние, папа отнесся бы к тебе совсем иначе. В конце концов, твой титул - один из древнейших в королевстве!
- Такой же древний, как Прайори, - ответил лорд Корбери. - И такой же обветшалый.
В его голосе снова послышалась горечь. Хетти обернулась, привстав на цыпочки, поцеловала его в щеку и быстро направилась к выходу. Она открыла дверь и с грациозным прощальным жестом исчезла, оставив ему лишь воспоминание о томных голубых глазах и улыбающихся розовых губках.
Некоторое время он стоял, молча глядя на дверь, как бы надеясь, что она сейчас вернется, затем с мрачным видом подошел к окну и обвел взглядом запущенные газоны, сломанные солнечные часы, клумбы, заросшие сорняками, и покрытые мхом перила террасы.
Он стоял, погруженный в свои мысли, как вдруг позади него послышался какой-то звук - сначала щелчок, а потом легкий скрип. Он оглянулся и обнаружил, что часть панели около камина отодвинулась, и в образовавшемся отверстии показалось маленькое личико. Лорд Корбери увидел огромные любопытные глаза и копну темно-рыжих непослушных волос.
- Фенелла! - воскликнул он и подошел к отверстию в стене.
Увидев его, она издала возглас удивления. Он схватил ее за руку и силой втащил в комнату.
- Что ты здесь делаешь?! - с негодованием вскричал он. - Как ты смеешь прятаться в потайной комнате?!
Твое поведение просто возмутительно! Мне следовало бы как следует отшлепать тебя!
Он тряс ее с такой яростью, что голова у нее болталась из стороны в сторону, но глаза ее смеялись.
- Нет, пожалуйста, Периквин! - воскликнула она. - Когда ты отшлепал меня в последний раз, мне было ужасно больно! К тому же теперь я слишком взрослая.
Он внезапно отпустил ее.
- Что значит "слишком взрослая"?
- Мне уже восемнадцать. Неужели ты забыл?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу