- Понятно, - проговорил он, напряженно размышляя. Похоже, она добилась большего, чем он полагал. Они все-таки зашевелились.
Что ж, ему бояться нечего. Предстоящий разговор с Марксом - пустая формальность. У полиции нет никаких доказательств его связи с Каннингсом, а уж с последними преступлениями и подавно. Они ищут сбежавших жен, а не уважаемых джентльменов, вот и пускай себе ищут. Он не станет настраивать их против себя. Наоборот, он будет сама любезность, охотно ответит на все вопросы и выразит желание помочь полиции, чем только может. И Маркс уйдет несолоно хлебавши. А вот леди Бреанна будет наказана за свой дерзкий поступок. При одной мысли об этом он почувствовал приятное возбуждение. Он найдет способ ее наказать и для начала нагонит на нее такого страха, что ей свет покажется не мил. Мысль эта доставила ему несказанное удовольствие.
- Так что мне сказать мистеру Марксу, сэр? - вывел его из задумчивости голос дворецкого.
- Непременно проси, - снисходительно отозвался он, стиснув руки за спиной. - Я отвечу на все его вопросы.
А потом он разберется с очаровательной леди Бреанной. Четыре дня спустя доклад для леди Бреанны был готов. Маркс прибыл в Медфорд незадолго до ленча. Он оперся о дверной косяк гостиной, явно давая понять, что надолго задерживаться не намерен, и изложил Бреанне и Уэллсу все, что ему удалось выяснить. Методично, не пропуская ничего, он зачитал список лиц, с которыми ему удалось побеседовать, и результаты этих бесед. Он сумел переговорить со всеми, кто знал Джона Каннингса, - от женщин, на которых тот тратил свои нечестные деньги, до его деловых партнеров, соседей и немногочисленных друзей. Никто ничего не знал ни о наемном убийце, ни о том, что Каннингса вообще хотели убить. В общем, ничего нового. Все было уже давно известно и напечатано в газетах. Закончив читать отчет, Маркс одернул свой алый жилет и проговорил:
- Это все, что у меня имеется, миледи. - Он захлопнул блокнот. - У вас есть что-то новое?
- Нет, - покачала головой Бреанна.
- Стало быть, в настоящий момент ни вам, ни вашей кузине, леди Шелдрейк, ничто не угрожает. И вообще все это дело представляется мне сомнительным.
- Но, мистер Маркс...
- Я сделал все, что мог, миледи. - Он упрямо сжал губы. - Я не могу тратить свое драгоценное время на расследование несовершенного преступления, в то время как у меня на руках несколько убийств. Предлагаю вам просто быть поосторожнее. Не выходите никуда одна. И пусть ваша кузина, когда вернется, последует вашему примеру. Я заметил, вы наняли охрану. Это хорошо. Чем больше будет вокруг вас людей, тем лучше. Это отпугнет сумасшедшего... если он и в самом деле собирается привести свои угрозы в исполнение. В чем я сильно сомневаюсь. - Сказав все, что хотел, Маркс слегка коснулся полей шляпы. - Всего хорошего, миледи.
Притаившись в кустах, он дождался, пока Маркс, миновав железные ворота Медфорд-Мэнора, выехал на дорогу и стал удаляться. Отлично. Полицейские с Боу-стрит больше палец о палец не ударят. Она осталась в одиночестве. Следовательно, он может нанести удар, когда пожелает. Спешить он не станет. Нужно как следует все рассчитать и только потом действовать. Два дня спустя карета с фамильным гербом Локвудов на дверце свернула на дорогу, ведущую к Медфорд-Мэнору. Увидев железные ворота поместья, Анастасия нахмурилась: по обеим их сторонам стояли дюжие молодцы.
- Кто это? - спросила она, с удивлением глядя на стражу. - Что за часовые?
- Понятия не имею.
Деймен был явно озадачен. Охранники сделали кучеру знак, карета остановилась, и один из мужчин направился к ней.
- Назовитесь, пожалуйста, - проговорил он, заглядывая в окошко, - и подождите, пока вас пригласят... Ой, простите, леди Бреанна. Я не знал, что вы куда-то уезжали. - Охранник поклонился и, отойдя от кареты, махнул кучеру: - Проезжай!
- Но я не...
Деймен схватил Анастасию за руку и легонько сжал ее, призывая к молчанию.
- Спасибо, - поблагодарил он охрану и сделал знак кучеру ехать дальше.
- Почему ты не дал мне договорить? - спросила Анастасия, поворачиваясь к мужу. - Он ведь подумал, что я Бреанна.
- И пускай думает, - ответил Деймен. - А мы, не вдаваясь в объяснения, поедем дальше. Чем раньше мы приедем домой, тем раньше узнаем, что, черт подери, здесь происходит.
Стаси открыла было рот, чтобы что-то сказать, но ахнула, привлеченная другим, куда более приятным зрелищем.
- Деймен, смотри! - воскликнула она, показывая на изящное здание по левую сторону от подъездной дорожки, возле которого суетились многочисленные рабочие. - Это наш дом! Он уже почти готов!
Читать дальше