Джо Шрайбер - Гуд бай, стервоза!

Здесь есть возможность читать онлайн «Джо Шрайбер - Гуд бай, стервоза!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель: Полиграфиздат, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гуд бай, стервоза!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гуд бай, стервоза!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перри Стормейр заканчивает школу, подрабатывает в адвокатской конторе своего отца, играет в собственной рок-группе и планирует стать юристом. Его будущее прекрасно и полно перспектив. Поэтому когда отец просит Перри сходить на выпускной вместе с Гоби, странной студенткой по обмену, живущей в их доме, Перри очень недоволен. Ведь в этот вечер у его группы должен быть первый настоящий концерт, в нью-йоркском клубе, который даст им шанс на музыкальный успех. Однако Перри даже представить себе не мог, что этот вечер способен превратиться в кошмар, который навсегда изменит его жизнь.

Гуд бай, стервоза! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гуд бай, стервоза!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До моего слуха не доносилось ни звука, я больше не чувствовал даже вибраций выстрелов. Словно где-то вдалеке, я услышал кричащие голоса и увидел Гоби в двадцати футах передо мной. Она все еще держала пистолет и автомат, который забрала у мужика на Десятой авеню.

Она вся была в крови, прямо пропиталась ею, ее волосы свисали красными прядями по плечам, лицо стало сплошной блестяще-красной маской, а глаза были похожи на твердые алмазы.

«Я — Смерть».

— Полиция уже едет сюда, — раздался позади меня громкий голос Валери. — Ты никогда не выберешься отсюда. Они будут искать психопатку-литовку, которая только что ранила адвоката и его сына. Сейчас я тебя убью!

Гоби усмехнулась, и я увидел, что передний зуб у нее выбит. Она сказала что-то по-литовски.

А потом она выстрелила в меня.

33

Опишите боль, которую вам довелось испытать, и то, чему она вас научила?

Бостонский колледж

Пуля, выпущенная из пистолета Гоби, вонзилась мне в ногу прямо под коленом и застряла в икре. Как только пуля попала в меня, Валери отпустила меня, толкнув вперед. Я упал лицом вниз; боль была такой сильной, что я не мог даже кричать.

Но даже если бы я закричал, это не имело бы никакого значения, никто ничего не слышал. Мой почти отсутствующий слух зафиксировал только отдаленные выстрелы и хлопки, словно где-то вдалеке запускали фейерверки. Двери лифта позади Гоби снова раскрылись, и я увидел, как из них высыпали полицейские и охранники. Их лица были именно такими, какими их можно представить себе в подобной ситуации: середина ночи и пальба из пистолетов. У них ушло три секунды на то, чтобы оцепить все помещение и подкрасться к Гоби со спины.

— Бросай оружие! — прокричал один из полицейских. — Бросай оружие!

Гоби не шевелилась. Она стояла в двадцати футах от меня, с автоматом в одной руке и пистолетом в другой. Автомат она направила на меня, так, чтобы все видели, что я на мушке. Подняв одну руку, она стерла кровь с лица.

— Ты подстрелила меня, — сказал я.

Я лежал на животе, и мне казалось, что я вот-вот потеряю сознание от боли. А она стояла в двадцати футах от меня, с автоматом — в одной руке и пистолетом — в другой, вытирая кровь, стекающую ей в глаза. Было три часа ночи. Мы были в адвокатской конторе моего отца, в офисе на сорок седьмом этаже здания 855 по Третьей авеню в Нью-Йорке. Со спины к ней уже подкрадывались копы. Она что-то говорила, но я не слышал слов — уши заложило от выстрелов.

Я думал об отце.

Я вздохнул поглубже, и комната поплыла; я был на грани обморока. Боль была такой, что я понял: я не узнаю, чем все это закончится. Ну да плевать — я ничего в жизни никогда не доводил до конца.

Она подошла ко мне, опустилась на колени и обвила меня руками. Она прижала губы к моему уху, так близко, что я смог разобрать слова.

— Перри, — сказала она, — спасибо тебе за прекрасный вечер.

— Ты сумасшедшая.

— Мне нужно было подстрелить тебя.

— Зачем?

— Мне нужно было убрать тебя с дороги.

Я облокотился на одну руку и с трудом повернул шею — у себя за спиной я увидел Валери Стэтхэм, она лежала, распростершись поперек офисного стола; подбородок ее был поднят к потолку, одна рука странно подогнута под спину. Ее глаза все еще были открыты; она была похожа на сломанного лебедя. Тонкая струйка дыма поднималась из дырочки прямо над ее левой грудью.

— А ну живо, опусти пушку!

Все еще пристально глядя на меня, Гоби наставила ствол прямо мне в грудь.

— Ты должен встать.

— Не могу.

— Придется, я не могу тащить тебя на себе.

— Надо было подумать об этом прежде, чем стрелять мне в ногу.

— Давай же, Перри, будь мужчиной.

Она потянула меня наверх. Каким-то чудом мне удалось встать на здоровую ногу, ухватившись руками за ствол ее автомата. Боль была уже настолько сильной, что больнее мне не стало. Мы вдвоем, я и Гоби, огляделись и увидели двух полицейских за диваном, оба они наставили на нас пушки.

— Отпусти его.

Она помотала головой:

— Он пойдет со мной.

— Леди, отсюда нет выхода. Внизу около пятидесяти полицейских. Просто отпустите его.

Гоби открыла огонь. Она выдавала одну автоматную очередь за другой, не целясь, во все стороны, разбивая стекла, окна, кувшины, взрывая экспозиции на полках. Она полностью разнесла стеклянную стену в шестистах футах над землей. Внутрь помещения ворвался холодный ветер, вздымая разбросанную повсюду бумагу и мусор, закручивая его в спирали и бросая из стороны в сторону в темноте. Мы все вдруг оказались на улице, а Манхэттен находился прямо под нами. Гоби улыбнулась мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гуд бай, стервоза!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гуд бай, стервоза!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вольфганг Херрндорф - Гуд бай, Берлин!
Вольфганг Херрндорф
Джо Шрайбер - Нечестивое дело
Джо Шрайбер
Джо Шрайбер - Красный урожай
Джо Шрайбер
Марина Москвина - Гуд бай, Арктика!..
Марина Москвина
Джо Шрайбер - Солдаты смерти
Джо Шрайбер
Алексей Бабий - Гуд бай - и в небо
Алексей Бабий
Андрей Ильин - Гуд бай, дядя Сэм!
Андрей Ильин
Джо Шрайбер - Дарт Мол - Взаперти
Джо Шрайбер
Отзывы о книге «Гуд бай, стервоза!»

Обсуждение, отзывы о книге «Гуд бай, стервоза!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x