• Пожаловаться

Эйна Ли: Искусительница

Здесь есть возможность читать онлайн «Эйна Ли: Искусительница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Искусительница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусительница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эйна Ли: другие книги автора


Кто написал Искусительница? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Искусительница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусительница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Адриана - чудесная женщина.

- Адриана... Какое красивое имя.

- Очень красивое, мисс...

- Маккензи, - представилась девушка. - Синтия Маккензи.

Незнакомец улыбнулся.

- Какое совпадение! - Он шутливо отдал ей честь. - Рад познакомиться, мисс Маккензи. А меня зовут Клив Маккензи.

- Да что вы! - воскликнула Синтия. - Что ж, видимо, этим и объясняется ваша доброта, Клив Маккензи? Мне кажется, все на свете Маккензи чувствуют симпатию друг к другу. Вы так не думаете?

- Я всегда так считал, честное слово! А вы откуда родом, мисс Маккензи? поинтересовался Клив.

Синтии нравилось, что улыбались не только губы, но и глаза собеседника.

- Я из Денвера, но последние два года путешествовала по Европе, - сообщила она. - А где ваш дом, мистер Клив Маккензи?

- В Техасе. Мы с братьями владеем ранчо в Техасе, недалеко от Ред-Ривер.

- В Техасе?! - удивленно воскликнула Синтия. Клив с недоумением посмотрел на нее:

- В этом есть что-то недостойное, мисс Синтия Маккензи?

- Нет, конечно! Но отец как-то говорил мне, что у него был брат, который погиб в Аламо. Это... - Девушка осеклась, заметив, как изменилось лицо Клива. - В чем дело, мистер Маккензи?

- Мой отец погиб в Аламо, - заявил мужчина. - Его звали Эндрю. Но мама рассказывала, что у него был младший брат по имени Мэтью.

- Ну да! Моего отца зовут Мэтью Маккензи, - изумленно прошептала Синтия.

- Не может быть! Неужели мы родственники? - воскликнул Клив. Взяв девушку за плечи, он повернул ее к свету, чтобы получше разглядеть лицо. - Ну да, у вас глаза и волосы Маккензи, это точно, - заключил он. - Кузина?! Ну и ну! Что будет, когда я расскажу об этом братьям! - улыбнулся он.

- Вообще-то у вас три кузины, - заявила Синтия, - потому что у меня есть две сестры - Элизабет и Энджелин.

- А у меня - два брата: Люк и Флинт. Но я сгораю от нетерпения узнать что-нибудь о моих кузинах. Почему бы нам не вернуться в салон и не потолковать по-родственному, а, кузина Синтия? - И, схватив девушку за руку. Клив Маккензи увел ее с палубы.

Глава 1

Колорадо

После шести дней пути, показавшегося девушке бесконечным, поезд наконец-то, пыхтя, остановился на станции Маккензи-Джанкшн. Тревожные мысли об отце ни на мгновение не оставляли ее. Застанет ли она его в живых? Синтию даже немного подташнивало от страха, Высунувшись в окно, она искала глазами сестер или Пита Гиффорда - управляющего ранчо Маккензи, Раунд-Хауса. Синтия надеялась, что они получили ее телеграммы из Нью-Йорка и Омахи.

- Благодарю вас, Джейкоб, - кивнула она негру, помогавшему ей спуститься с подножки.

Джейкоб работал носильщиком на первой железнодорожной линии, построенной ее отцом, а теперь ветки Роки-Маунтейн-Сентрал соединяли Денвер с железной дорогой Юнион-Пасифик-Рейлроуд и тянулись дальше, на север.

- Как же это так вышло с хозяином, а, миз Синтия? Уж он такой хороший человек! Вы уж передайте ему привет, мэм, прошу вас, - проговорил негр с поклоном.

- Непременно передам, Джейкоб, - пообещала Синтия.

- А кто придет вас встречать-то, а, миз Синтия? - с тревогой спросил Джейкоб. - Не похоже, что здесь кто-то есть.

- Да, но я посылала телеграммы о своем приезде. Уверена, что кто-нибудь сейчас приедет, - заверила его девушка.

- Я возьму ваш багаж, мэм.

Синтия внимательно осмотрелась. Похоже, ничто не изменилось здесь с тех пор, как она покинула родные места. Построенная для личных нужд ее семьи и расположенная в пяти милях к северу от Денвера, станция представляла собой деревянную платформу, бревенчатое станционное здание и маленькое депо, в котором стоял собственный вагон ее отца.

Синтия подняла глаза. На горном склоне протянулся ряд осин с золотистыми стволами, вдалеке утренняя дымка, клубясь, поднималась вверх, к сияющему небесному своду, в который, казалось, упираются покрытые снегом вершины. Девушка подумала, что зрелище это достойно кисти лучших художников.

Сунув руки в теплую меховую муфту, Синтия закрыла глаза и с наслаждением вдохнула полной грудью свежий морозный воздух.

Внезапно до нее донесся шум колес - к станции подъехал экипаж. Девушка дождалась, пока возница спрыгнет на землю и подойдет к ней, но, к собственному удивлению, она не узнавала его.

Незнакомец был высоким человеком; короткая, до бедер, куртка не скрывала его длинных, худощавых ног в вытертых джинсах. Воротник кожаной куртки был поднят, а широкие поля шляпы, натянутой прямо на лоб, бросали тень на его лицо.

- Мисс Маккензи? - обратился к ней незнакомец. При других обстоятельствах Синтия непременно бы заинтересовалась этим человеком, но сейчас все ее мысли были заняты отцом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусительница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусительница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Искусительница»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусительница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.