Подбежав к сестре, Бет прикрыла губы веером и тихо сказала ей:
- Послушай, ты переигрываешь. Можно подумать, что у тебя очень серьезная травма.
- Да ладно тебе! - пожала плечами Синтия. - Как бы то ни было, мне удалось избавиться от Бильярда Хэплуайта.
- Ну да, но он тут же пригласил на танец Энджи и записался к ней еще на два. Она попросила меня передать, что так треснет тебе по ноге, что ты и в самом деле захромаешь.
- Скажи, что я постараюсь помочь ей. - Увидев, что к ней приближается еще один кавалер, Синтия тут же взяла Бет под руку и приняла страдальческий вид. Помоги мне дойти до стула, сестра, - громко попросила она. - Мне так больно наступать на ногу.
Начался следующий танец, и Бет была приглашена одним из гостей, а Синтия стала наблюдать за танцующими. Энджи кружилась в вальсе с надоедливым Хэплуайтом, бросая яростные взгляды на старшую сестру.
Сбросив туфли, Синтия стала массировать стертую ногу.
- Мне говорили, что я потрясающе массажирую ноги, - раздалось у нее над головой.
Посмотрев вверх, Синтия увидела Майкла Каррингтона, с улыбкой смотревшего на нее. Одетый в парадный костюм, он выглядел великолепно.
- Ловлю вас на слове, - отозвалась девушка. Майкл сел на стул около Синтии.
- Почему-то мне кажется, что вовсе вы не подворачивали ногу, - заметил он.
- Надеюсь, вы сохраните это в тайне, мистер Каррингтон?
- Сохранение всякого рода тайн и массаж ног - мое хобби, - заявил Каррингтон.
- Вы правы, я не подворачивала ногу, - призналась Синтия. - Просто мне сегодня не хочется танцевать, поэтому я надела туфли Энджи. - Наклонившись к Майклу, она прошептала:
- Они мне малы.
Каррингтон расхохотался:
- Ценю вашу изобретательность, мисс Маккензи!
- Прошу вас, называйте меня Синтией, - попросила девушка.
- В таком случае обращайтесь ко мне "Майкл".
- Итак, Майкл, что привело вас в Денвер?
- Я приехал сюда по делу и решил остаться на праздники.
- На праздники?! - воскликнула Синтия. - Боже правый, а почему вы не проводите праздники с семьей?
- Признаться, мне не к кому торопиться, - сказал Майкл.
- У вас нет жены? Нет возлюбленной? - удивилась Синтия.
- Нет, жены нет... Да и возлюбленной тоже нет.
- В это трудно поверить. Вы красивы, богаты, как Крез.., в чем же причина вашего одиночества, Майкл Каррингтон?
- Сохраните мой секрет?
- Даю слово, - кивнула девушка.
- Безответная любовь, - вздохнул Майкл.
- Это печально, - покачала головой Синтия. - Однако вы простите меня, если я скажу, что мне что-то не верится? Надеюсь, вы посетите наш новогодний бал, Майкл?
- Я бы с радостью, если ваша сестра не будет против, - ответил Каррингтон.
- Ну разумеется, не будет, - заверила его Синтия. Начался еще один танец, и Синтия заметила, что Энджи по-прежнему танцует с Хэплуайтом.
- Кстати, раз уж мы заговорили о моих сестрах, Майкл, не могли бы вы оказать мне одну услугу? Пригласите, пожалуйста, Энджи на танец, чтобы этот партнер отстал от нее.
- С радостью, - кивнул Майкл. - Но - услуга за услугу. Вы можете уговорить вашу сестру Элизабет потанцевать со мной? Она уже три раза мне отказала!
- Не сомневаюсь, что уговорю ее, Майкл, - пообещала Синтия.
Кивнув ей, Каррингтон уверенной походкой направился к танцующим.
"Несомненно, этот человек увлекся Бет, - подумала Синтия. - Она просто дурочка, если не даст ему шанса". Ее сестры попросту слепы: Энджи не замечает чувств Гиффа, а Бет не видит, как к ней относится Майкл Каррингтон.
Через несколько минут она с удовольствием отметила, что Энджи уже танцует с Майклом. Молодой человек, многозначительно взглянув на Синтию, махнул ей рукой. Не сдержав улыбки, Синтия стала притоптывать необутой ногой в такт вальсу.
К ней подошел Пит Гиффорд.
- Почему ты не танцуешь? - спросил он. Синтия указала на ногу:
- Не могу.
- А что с твоей ногой? - не унимался он, - Туфли мне малы.
Гифф покачал головой.
- Ох, не понимаю я этих женщин! - воскликнул он. - Ну почему вы всегда норовите купить туфли, которые вам малы? Зачем? Никак не думал, что и ты такая, Тия!
- Это не я купила туфли, а Энджи, - проговорила Синтия.
- А ты зачем их нацепила?
- Это долгая история, Гифф, к тому же перестань читать мне нотации. А то ты как папа, - улыбнулась она. - Кстати, отчего это ты - красивый холостяк, завидный жених - не танцуешь?
- Плохой я танцор, Тия, - признался Гифф. - Я привык ездить верхом, а не плясать.
- А ты помнишь, как мы учили тебя танцевать?
- Да уж, - усмехнулся Гифф.
- Мы целую ночь объясняли тебе, что у тебя есть правая и левая ноги. А не обе левые. Мы с Бет едва не охрипли, а Энджи сбила пальцы, играя на пианино.
Читать дальше