На Плямпалото му прилоша.
Като хленчеше, мушна глава в спалнята, за да се скрие от любовната глъчка, но тя го застигна и там. Не му остана нищо друго, освен да седи, да слуша и да доизкусурява отмъщението си.
Джак беше щастлив, че красавиците му са си вкъщи. Аманда имаше мнение по всички въпроси и беше толкова силна, досущ като майка си. Джина приличаше още повече на нея, беше самоуверена и схватлива. Поло беше толкова щастлив от присъствието им, че му идеше да заплаче; вижте го — гордият баща, който излага и двете на такава опасност. Но нима имаше избор? Щеше да бъде подозрително, ако беше отменил коледното празненство. Това можеше да провали цялата му стратегия, да накара врага да осъзнае, че го мамят.
Не, трябваше да бъде търпелив. Да се държи като глупак — така, както врагът му очаква.
И моментът за действие щеше да настъпи.
В 3,15 сутринта на Коледа Плямпалото започна военни действия, като изхвърли Аманда от леглото й. Нищо и никакво представление, но постигна желания ефект. Като потриваше сънено натъртената си глава, тя се качи отново в леглото, което подскочи като неопитомен жребец, разтърси се и я запрати повторно на пода.
Шумът събуди всички останали. Джина влезе първа в стаята на сестра си.
— Какво става?
— Под леглото има някой.
— Какво?
Джина грабна едно преспапие от тоалетната масичка и извика на нападателя да излезе. Невидимото Плямпало седна на перваза на прозореца и започна да прави неприлични жестове на жените, като върза гениталиите си на няколко възела.
Джина надзърна под леглото. Плямпалото увисна на полилея и се залюля напред-назад, докато му се зави свят.
— Няма нищо…
— Има.
Аманда знаеше. О, да, тя знаеше.
— Тук има нещо, Джина — рече тя. — Не сме сами в стаята, сигурна съм.
— Не — отсече категорично Джина. — Сами сме.
Когато Поло влезе, Аманда тъкмо проверяваше зад гардероба.
— Защо е цялата тази врява?
— В къщата има нещо, татко. Нещо ме изхвърли от леглото.
Джак погледна смачканите чаршафи и преместения матрак, после се обърна пак към Аманда. Това беше първият тест — трябваше да лъже възможно най-небрежно.
— Изглежда, си имала кошмари, красавице — заяви той с невинна усмивка.
— Под леглото имаше нещо — настоя Аманда.
— Сега тук няма никой.
— Но аз го усетих.
— Ако искаш, ще проверя останалата част от къщата — предложи й той, без да демонстрира ентусиазъм. — Вие двете за всеки случай останете тук.
Когато Поло излезе от стаята, Плямпалото разклати полилея още по-силно.
— Земетресение — каза Джина.
На долния етаж бе студено и на Поло не му се искаше да стъпва бос по кухненските плочки, но изпита тихо задоволство, че битката започна толкова безобидно. Беше се опасявал, че врагът ще нападне свирепо при наличието на такива уязвими жертви. Но не — Джак бе преценил умствените способности на създанието доста точно. Това беше низш демон. Могъщ, но глупав. Демон, който можеше да бъде изваден от равновесие. „Действай внимателно — рече си той, — действай внимателно.“
Той обиколи без да бърза цялата къща, като отваряше послушно шкафовете и надничаше зад мебелите, после се върна при дъщерите си, които бяха седнали на горната площадка на стълбището. Аманда изглеждаше малка и бледа; една двадесет и двегодишна жена, която сякаш отново се бе превърнала в дете.
— Нищо — каза й той с усмивка. — Коледа сутрин е и в цялата къща…
Джина довърши:
— Нищо не помръдва, дори мишка.
— Дори мишка, красавице.
В този миг Плямпалото напомни за присъствието си, като събори една ваза от полицата над камината във всекидневната.
Дори Джак подскочи.
— По дяволите — изруга той. Нуждаеше се от още сън, но Плямпалото не проявяваше признаци, че скоро ще ги остави на мира.
— Che sera, sera — промърмори Джак, събра парчетата от китайската ваза и ги остави върху парче вестник. — Лявата страна на къщата потъва малко по малко, нали знаете — добави на висок глас. — Така е от години.
— Едно земетресение — каза Аманда със спокойна увереност — не може да ме изхвърли от леглото.
Джина не каза нищо. Възможностите не бяха много. Алтернативите не бяха привлекателни.
— Може да е бил Дядо Коледа — заяви Поло в опит да се пошегува. После зави парчетата във вестника и го занесе в кухнята, убеден, че всяко негово действие се следи. — Какво друго би могло да бъде? — попита през рамо, докато тъпчеше вестника в коша за боклук. — Единственото друго обяснение… — Доближаването до истината го накара да изпита въодушевление. — Единственото друго обяснение е прекалено нелепо, за да бъде изречено на глас.
Читать дальше