После всего, что он пережил в моем Замке, неудивительно, что у него поседела прядь и что он выглядит старше своих лет.
Когда я наконец заметила его — это было словно удар электричеством. Я запаниковала. Даже то, отпустить его или нет, не было однозначным: потому что — ну как, ведь я должна убить всех восьмерых. Но он пришел якобы по моему приглашению… Разве я способна на такую подлость?
Но это было не единственной проблемой.
Джек. Он ни за что не поймет и не разрешит мне его отпустить.
Я испугалась пришедшей мне в голову идеи, попыталась отогнать ее, но идея была настырной. И с каждой секундой казалась всё более и более разумной.
Джек отошел к хрустальным столам, взял что-то в руку и обернулся ко мне:
— Иди сюда. Или хочешь отделаться от них и спокойно праздновать? — рука с гроздью винограда опустилась обратно к блюдам.
— Я… — я неловко шагнула к нему. — Джек, мне… Я теперь на год старше — взрослей, и… мы… могли бы…
Я рискнула взглянуть на него, и он медленно расплылся в улыбке. Окончательно отпустил виноград, приблизился ко мне, коснулся:
— Продолжай.
Я сглотнула, внутренне приходя в ужас, и кивнула на лестницу в конце зала:
— Может… пойдем наверх?
Пока мы поднимались, я мысленно приказала кораблистам следовать за нами, и, когда мы оказались у входа в мою спальню, толкнула Джека внутрь и оставила их держать дверь.
Времени у меня не было: Джеку не составит труда перебить мой приказ, поэтому я кинулась обратно в зал, судорожно распорола ремни на лепестке Лени, сказала ему бежать и мысленно запретила всем кораблистам Замка причинять ему вред.
Джек, когда он спустился в зал, был, разумеется, в гневе, ничего не понимал и, так как я ничего не объясняла, насупленно прячась по углам, вскоре уехал.
Удивительно, но Лени хватило безрассудства вернуться через несколько дней. А затем еще раз и еще…
Мы смотрели фильмы, разговаривали, описывали друг другу наши разные миры. Я объяснила ему, что Джек мой жених и одновременно дядя — он ужаснулся — я не поняла этой реакции. Он рассказал мне об аморальности и генетических последствиях кровосмешения, а я ему — о его необходимости для сохранения нашей власти над кораблистами.
Потом я, конечно, сказала, что вовсе не люблю Джека, что эти поцелуи — пустая формальность, такая же отвратительная, как и убийства. Ну да, я лгала, что якобы и то, и другое для меня душевная мука, но эта ложь была настолько естественной, что я сама ее почти не осознавала.
Таким же искренним и непосредственным был и наш первый поцелуй — и всё, что между нами было. И я была поражена, насколько головокружительными и нежными были для меня ласки Лени по сравнению с прикосновениями Джека.
…Когда он умер — когда Джек убедил меня в этом — всё мое существо переполнилось одним желанием — жаждой мести. И такой удушливой, всепоглощающей ненавистью, от которой чернеет в глазах. Вся эта темная энергия оформилась в осознанное и твердое намерение во время нашей свадьбы. Я хотела смерти Джека. И спустя примерно год, после нескольких неудачных попыток, мне удалось его провести.
Якобы смирившись, якобы даже простив его, я наладила отношения и как-то утром предложила выпить вместе чаю… предварительно разбавив его двадцатью белесыми каплями без вкуса и запаха (пузырек с ядом добыли для меня кораблисты). Я внимательно наблюдала за дорогим мужем, и не успел он допить свою кружку, как начал тяжело дышать и держаться за грудь. Он взглянул на меня напряженно и, видимо, всё понял по моему лицу.
— Я отойду…
Он поднялся из-за стола, достаточно уверенно дошел до двери, взялся за косяк и скрылся за стеной. Через пару минут я последовала за ним. Он лежал на полу, у стены, в нескольких метрах от двери и беззвучно корчился от боли.
Я подошла, остановилась над ним, наблюдая сверху. И тщетно ища в душе торжество или удовлетворение.
Сжимая зубы, Джек поднял на меня расширенные от боли зрачки. В его взгляде было всё, что я мечтала увидеть в такой ситуации: страх, мольба, злость — но это не доставляло мне удовольствия. Я ощущала преддверие пустоты, будто рану, сквозь которую что-то неуловимо ускользало от меня.
— Джек… — я опустилась на корточки возле него, и его взгляд оставался прикован к моим глазам. — Ты же отлично понимаешь, за что я так с тобой, — я пересела на колени, взяла его за руку, убрала прядь волос с его глаза. Мне начало щемить за ребрами от его неотрывного взгляда, от тишины, от того, как он мелко вздрагивал каждую секунду. Я наклонилась и поцеловала белый мокрый лоб. — Прощай, Джек.
Читать дальше