Катарина Ховард - Твари Бермудского треугольника

Здесь есть возможность читать онлайн «Катарина Ховард - Твари Бермудского треугольника» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Ужасы и Мистика, russian_contemporary, Морские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Твари Бермудского треугольника: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Твари Бермудского треугольника»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кэм и Нэйт отправятся в загадочный и опасный Бермудский треугольник, чтобы раскрыть один из самых непостижимых секретов мира. Но они даже не подозревают какие опасности море поставит у них на пути, чтобы скрыть свои тайны. Все мы однажды задумывались о том, что скрывает океан. Думали о существовании мифических существ и мечтали взглянуть на них хотя бы одним глазком. Эта история даёт возможность дотронуться до одной из этих тайн и разглядеть её во всей красе.

Твари Бермудского треугольника — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Твари Бермудского треугольника», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никто не смел даже вздохнуть громче остальных. Нэйт счёл это отказом и встал. Билли в свою очередь тоже резко встал и вскрикнул.

– Нет, я пойду, просто подумал… не важно. Я готов!

Все остальные тоже поднялись со своих мест, скрипнув ножками стульев об грязный пол. Выйдя из душного помещения в свежее утро, команда направилась в сторону своего корабля. Кэм почувствовал себя значительно лучше. Морской бриз будто наполнял всех силой, что было очень кстати.

Стряхивая с ботинок песок, парни поднялись по трапу на корабль и Нэйт готовился к отплытию. Заняв место у штурвала, он раздал матросам команды и потянулся.

Кэм зашёл в каюту и увидел там спящего Белфоера и от удивления охнул.

– Что? – Он выбежал на палубу и быстро поднялся на капитанский мостик, где Нэйт уже крутанул штурвал, ложась на курс.

– Где был Белфоер ночью, когда мы все пошли в кабак? Он был с нами?

У Нэйта было такое выражение лица, будто ему только что отвесили хорошую пощёчину.

– Так, когда вернулись парни, он был на корабле, потом они спустились и мы вместе пошли туда, и лично я его не звал с нами. Думаю, вообще никто его не звал. Мы его потеряли?

– Нет, он спит в каюте. Значит он остался здесь, и никто не заметил, что его нет? Какого чёрта?

– Не надо так разоряться, ты же тоже не обратил внимания.

Парень пожал плечами и усмехнулся.

«Забыли кого-то на судне, и ушли пить ром. Такого у нас ещё не случалось.»

Видимо беготня и крики донеслись до каюты, и сонный профессор вышел на солнце. Удивлённым взглядом он обшарил палубу и наконец поднял глаза на мостик.

– О-о-о, вот вы где!

Он ринулся к парням, на ходу выкрикивая вопросы.

– Где вы были? Тут вообще никого не было. Я не знал куда идти, и остался тут. Что вы делали? Я понятия не имел, когда вы вернётесь.

Белфоер поднялся по крутым ступенькам, кряхтя от напряжения. Наконец он добрался до друзей, и обливаясь потом поправил на носу очки. Парни бросили друг на друга мимолётный взгляд и нервно улыбнулись профессору.

– Да-а, мы выпили немного, но в основном ушли, чтобы запастись оружием. Мы просто решили, что тебе это неважно и решили сами всё быстро сделать. – Нэйт чуть не засмеялся, когда услышал оправдание Кэма. Оба опустили глаза, как щенки, которые разодрали в клочья подушку и разнесли перья по всей гостиной, и их застукал хозяин.

– Ага, и, как, успешно? – Беспокойство Тома сразу испарилась.

– Конечно, у нас полный трюм еды и оружия. Всё идёт по плану. – С улыбкой произнес Нэйт. Том кивнул и пошёл прочь с мостика.

Как только он скрылся из виду, парни зашлись таким хохотом, что несколько матросов подняли на них головы, а на лицах было недоумение.

– У тебя было такое лицо, будто ты мамину любимую вазу разбил. – Сквозь смех выдавил Нэйт.

– А сам-то? Чуть не обделался, когда он сюда побежал.

– Фух, это было так глупо.

Кэм хлопнул друга по плечу и спустился вниз. От смеха голова загудела ещё сильнее. Команда уже вовсю выполняла свои обязанности и “Калипсо” наконец взяла курс на бермудский треугольник.

Глава 9

Солнце уже скрылось за горизонтом, а корабль окутал липкий туман. Кэму это не нравилось, и он тщетно пытался разглядеть что-нибудь впереди. Вдруг из вороньего гнезда донёсся крик смотрящего, от чего Кэм подскочил.

– Судно прямо по курсу!

Нэйт всё ещё был на штурвале и крикнул парню в ответ.

– Под каким флагом?

Матрос слегка помедлил с ответом, видимо решил получше приглядеться, но через пару секунд известил капитана, что корабль пиратский. Кэм тут же побежал к Нэйту на ходу оборачиваясь назад. В тумане появился тусклый огонёк. Брюнет был абсолютно спокоен, однако плечи его напряглись.

– Нэйт! Нам нельзя терять время, не ввязывайся в драку.

Он крепче сжал рукоять сабли на поясе и с шумом втянул носом ночной воздух. Его взгляд был сосредоточен на одном мерцающем огоньке, покачивающемся на волнах и становившемся ближе с каждой минутой. Он не проронил ни слова, лишь гордо поднял голову и посмотрел на Кэма.

– Друг, я серьёзно. Если они просто пройдут мимо, не вздумай даже саблю достать.

Парень лишь отвесил короткий кивок и снова уставился на огонёк. Туман потихоньку рассеивался и огонёк приобрёл очертания корабля. Со смотровой послышался испуганный крик матроса и Нэйт серьёзно сдвинул брови.

– Капитан, вы видите?

Такого зрелища команда не ожидала. Все замолчали и на корабле стало так тихо будто он был пуст. Кэм и Нэйт переглянулись чтобы убедиться, что видят это взаправду. Корабль что шёл на них был окутан зеленоватым туманом, а существа что передвигались по нему кажется не ходили, а плыли по палубе. Чем ближе он приближался к “Калипсо”, тем отчётливее парни ощущали холод на своей коже. Нэйт лишь тихо отдал команду и все как один обнажили свои сабли и вытащили из-за поясов пистолеты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Твари Бермудского треугольника»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Твари Бермудского треугольника» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Твари Бермудского треугольника»

Обсуждение, отзывы о книге «Твари Бермудского треугольника» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x