Мелани Голдинг - Милые детки [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Мелани Голдинг - Милые детки [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Синдбад, Жанр: Ужасы и Мистика, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Милые детки [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Милые детки [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все вокруг – от лечащего врача до собственного мужа – считают, что Лорен все выдумала. Но она-то знает, что той ночью в ее послеродовую палату проникла незнакомая женщина и, повторяя: «Я возьму твоих, а ты возьми моих», попыталась похитить новорожденных Моргана и Райли. Лорен сумела запереться с близнецами в ванной комнате и вызвать полицию. Но полицейские не нашли никаких следов непрошеной гостьи.
Месяц спустя, во время утренней прогулки, когда Лорен на минуту отвлеклась, коляска с близнецами пропала… Когда малышей находят, никто, кроме Лорен, не замечает, что с ними что-то не так. Во время всеобщего ликования она начинает кричать: «Где мои дети?!»
Все решают, что Лорен тронулась умом. Все, кроме детектива Джоанны Харпер…

Милые детки [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Милые детки [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Боюсь, не получится. У нее деменция. Рано начался Альцгеймер. Она и меня-то уже практически не узнает. – У Роберта Сеттла вырвался тихий всхлип.

Харпер замялась. Его было ужасно жалко. Можно представить себе, насколько это страшно – наблюдать, как деменция отбирает у тебя любимого человека.

– Мне так жаль. Я понимаю, что вам сейчас очень тяжело. Еще и я звоню, свалилась как снег на голову. Простите.

Повисла пауза. Затем Роберт сказал:

– Вообще, если речь про события сорокалетней давности, то, бог его знает, может, вам и удастся что-нибудь из нее вытянуть.

– Серьезно?

– Она не помнит, что ела на завтрак, большую часть времени не узнает собственных детей, но порой вспоминает какие-то вещи из времен своей молодости. Кстати, как раз недавно рассказывала мне про роды – если честно, кое-что из этого я предпочел бы не знать. Может, дело в погоде – что-то у нее в голове такое всплывает от этой жары. Ей кажется, что на дворе все еще семидесятые.

– Так значит, я могу с ней поговорить?

– Думаю, попытка не пытка. Но не обещаю, что вы от нее услышите что-то дельное. Бывают дни, когда она вообще ни слова не произносит.

Вдоль стен общей гостиной были расставлены кресла с высокими спинками. Почти все пустовали – лишь в одном или двух сидели пожилые пациенты. Одному из них сиделка помогала пить через трубочку. Эми и Харпер ждали в углу, улыбаясь дежурным санитарам, отказываясь от чая, который кто-нибудь из них время от времени предлагал. Роберт явился с опозданием, вид у него был измотанный. Он поздоровался с санитарами, назвав каждого по имени, а затем, представившись Эми и Харпер, повел их через всю гостиную к выходу и оттуда, по коридору, в комнату своей матери. Высокий и подтянутый, Роберт напоминал детектива-инспектора Траппа сложением, но не манерой – уверенности в себе ему явно недоставало. На ногах у него были коричневые кожаные сандалии, а на лице – несколько удрученное выражение, которое он не слишком успешно пытался замаскировать улыбкой.

Перед тем как войти в комнату, уже взявшись за ручку двери, он обернулся:

– Чудес не ждите, ладно?

Харпер и Эми кивнули, и он первым вошел внутрь.

Виктория сидела в кресле у кровати, рассеянно глядя в пространство, едва ли замечая картинки, которые беззвучно мелькали на экране телевизора перед ней.

– Привет, мам. – Роберт присел с ней рядом и бережно взял ее за руку. – Я привел к тебе гостей.

Виктория медленно повернулась на голос, вгляделась в его лицо. Ее слабая улыбка растаяла.

– Вы кто?

– Это я, мама. Роберт.

– Какой еще Роберт? – Она высвободила руку, нахмурилась.

– Твой сын Роберт.

– Я вас не знаю.

По сравнению со сгорбленными старичками в общей гостиной она казалась совсем молодой: всего шестьдесят восемь лет, волосы еще не поседели окончательно, морщин не так много. Она отвернулась от Роберта, и Харпер заметила, как у него поникли плечи.

– Я прихожу каждый день, – сказал он. – Иногда она меня сразу узнает, и мы замечательно болтаем. Иногда принимает за брата или за отца. А иногда вот так – вообще со мной не разговаривает. Альцгеймер – жестокая болезнь.

Виктория снова сидела в той же позе, что и вначале, снова с безмятежным выражением смотрела в пространство, чуть мимо телевизора.

– Да, ее, наверное, это все ужасно пугает, – сказала Эми.

– Жестокая по отношению ко мне, я имел в виду. Ей-то что, она через пять минут забудет. А мне приходится все это выдерживать.

Харпер пододвинула к креслу Виктории еще одно, для себя.

– Простите, миссис Сеттл? Я из полиции. Хотела задать вам несколько вопросов о том, что случилось в 1976 году.

Женщина не пошевелилась, даже глаз не подняла. Харпер мельком взглянула на Роберта, тот пожал плечами:

– Продолжайте. Надо хоть попробовать.

– Это насчет близнецов, – сказала Харпер, – ваших мальчиков, Роберта и Винсента.

– Где они? – Виктория обернулась, оглядывая комнату. – Где мои мальчики?

– Я здесь, мам, – сказал Роберт. – А Винни в Австралии, помнишь?

Виктория уставилась на сына, вцепившись в подлокотник кресла с такой силой, что тот скрипнул. В ее взгляде мелькнуло узнавание.

– Роберт? – Она протянула руку, и он сжал ее в своей.

– Мам? – произнес он с дрожью в голосе.

Виктория посмотрела ему прямо в глаза.

– Где мои мальчики? – спросила она с нотками отчаяния в голосе, позволяя ему держать себя за руку.

– Виктория, – начала Эми, – мы нашли статью, в которой писали, что кто-то пытался похитить ваших малышей из родильного отделения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Милые детки [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Милые детки [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Милые детки [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Милые детки [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x