Трувориус: Смотрите у меня. ( Осматриваясь по сторонам ). Мне доложили, что вы не следите надлежащим образом за чистотой. ( Негромко ). Благодарите Бога, что у меня сегодня хорошее настроение. ( Достав из кармана монетку ). Сыграем? ( Подбросив монетку в воздух ). Золотой.
Капитан( растерян ): Я на посту, ваше сиятельство.
Трувориус( подбросив монету, многозначительно ): Золотой.
Капитан: К тому же, ваше сиятельство, у меня при себе только фартинг.
Трувориус: Так не тяните время, ставьте его поскорее.
Капитан кладет фартинг на пол. Прищурившись, Трувориус швыряет золотой .
Ага… Я выиграл. Сделайте одолжение, подайте мне мой выигрыш.
Капитан поднимает с пола фартинг и золотой, протягивает их Трувориус у.
( Забирая деньги ). И не забудьте передать вашему начальству, что я назначил вам сутки на гауптвахте, за то, что во время дежурства вы играете в азартные игры… Это недопустимо, друг мой. Если не противиться искушениям, то дьявол в два счета оседлает нас и погонит прямиком в пекло. ( Идет к дверям, обернувшись ). Нет. Трое суток. Трое. ( Уходит, оставив капитана в глубокой задумчивости ).
Декорации четвертой картины – комната Горацио .
На стульях, постели и подоконнике сидят четверо или пятеро актеров; ближе всех к авансцене – Первый актер . Все они смотрят на Горацио , который сидит в кресле возле двери.
Долгая пауза.
Горацио: Ваша пауза что-то уж больно затянулась.
Первый актер: На то мы и актеры, ваша милость, чтобы соблюдать паузу, потому что если ее не соблюдать, то весь эффект пойдет псу под хвост. Вы нам рассказали нечто немыслимое, а значит, и пауза должна соответствовать рассказанному. ( Театрально, схватившись руками за голову ).
О, боги! Боги…
Боль терзает плоть.
Трепещет сердце, отступил Господь.
Блуждает взор, повержен долу слух.
В борьбе с собой изнемогает дух.
Горацио: Это неплохо.
Первый актер: Не правда ли? И все потому, что вовремя была соблюдена пауза. ( Поднявшись со своего места, декламирует ).
Сомнений горечь разрывает грудь.
В глазах темно. Куда направить путь?
Ночь на земле и ночь в душе моей,
Которая из них, скажи, темней?
Горацио: Мне кажется, достаточно.
Первый актер( садясь ): Как пожелаете, милорд.
Горацио: Теперь скажите мне, наконец, что вы об этом думаете?
Первый актер: Мы?.. ( Обернувшись к сидящим актерам ). Ничего особенного. Такое случается и, надо сказать, довольно часто.
Горацио: Вот новость! То вы полчаса молчите, выпучив глаза от изумления, а теперь говорите так спокойно, как будто вам приходится видеть призраки каждую неделю.
Первый актер: Хоть вы, может быть, и не поверите, но иной раз гораздо чаще. Все зависит от пьесы, которую мы играем.
Горацио: А как же тогда ваша хваленая пауза?
Первый актер: Согласитесь, что она была очень и очень к месту.
Горацио: Теперь я, кажется, понял. У вас болезнь, свойственная всем профессионалам. Врач смотрит на всех людей, как на своих пациентов, а для портного мир – это только большая гардеробная… Ставлю фартинг, что вы сейчас приметесь уверять меня, что между театром и жизнью нет никакой разницы.
Первый актер: Во всяком случае, она не больше той, которая существует между жизнью и смертью, милорд. То есть, как вы справедливо заметили – никакой. ( Декламирует ).
Смерть пляшет на подмостках бытия,
А жизнь танцует на могильных плитах.
Одна и та же мягкая земля
Хранит живых и стережет убитых.
Смерть разыгрывает свою пьесу перед живыми, милорд, а живые – перед смертью, – так какая же разница?
Горацио: У этой новости есть только один недостаток: она вчерашняя.
Первый актер: Была бы она завтрашняя, я бы отдал вам ее подороже.
Горацио: Черт возьми! Кроме того, она еще и не к месту. Мы говорили о другом.
Первый актер: Разве?.. ( Посмотрев на актеров ). Вы что-то путаете, милорд, – о том же самом. В конце концов, это всего лишь слова и ничего больше. Расставьте их так и получите одно, переставьте – и вместо ангела вылезет черт или даже что-нибудь похуже.
Горацио: А что-нибудь еще кроме слов?
Читать дальше