Робертсон Дэвис - Чародей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робертсон Дэвис - Чародей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Ужасы и Мистика, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Робертсон Дэвис – крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды – Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.
«Чародей» – последний роман канадского мастера и его творческое завещание – это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен „Дептфордской трилогии“ и „Что в костях заложено“» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла – прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», – расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!

Чародей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но в своей повседневной жизни, большая часть которой все еще посвящалась медицинской практике – хоть я и стремился ее сократить, перенаправляя потенциальных пациентов другим врачам, – у меня не было времени на исчерпывающие исследования, какие требовались для моей книги. Поэтому я решил записывать каждый раз, когда в голову придет очередная идея для книги; записывать здесь, в «Истории болезни», хотя каждая очередная пометка «АНАТ.» будет прерывать плавное течение того, что уже начало перерастать в солидную повесть.

3

В мою историю болезни, она же блокнот для всевозможных записей, вторгались и другие события, которых я никоим образом не мог бы предвидеть. Одним из этих событий стало убийство моего крестного сына Коннора Гилмартина. Об убийстве я узнал от Кристофферсон. Эта женщина будто взяла на себя роль Лахезис, измеряющей нить жизни. Как-то утром она вошла ко мне в кабинет еще до прибытия первого пациента и положила на стол утреннюю газету.

– Плохие новости, – сказала она и вышла.

Новости были и впрямь плохие. Оказалось, что накануне вечером Гил, как мы его всегда звали, пришел домой, направился в спальню жены, где собирался застать ее за работой, как обычно в это время, но у двери его встретил неизвестный, забравшийся в квартиру, ударил тяжелым орудием (судя по всему, какой-то металлической дубинкой) и убил на месте.

Здесь я буду откровенен, хотя может показаться, что эта откровенность не делает мне чести. В тот момент, когда я прочитал эту новость, Пенли впустил ко мне пациента. Крис так не поступила бы, но, видимо, ее не было на месте. И в следующие пятьдесят минут я полностью посвятил себя недомоганиям этого пациента. Если бы я поступил, как принято в романах, то должен был не разговаривать со старым мистером Элсуорси про его артрит, а броситься в квартиру Гилмартинов, чтобы сделать все возможное для Эсме. Но я так не поступил. Я сохранял хладнокровие, и мистер Элсуорси ушел весьма ободренный.

Шок я ощутил позже. Я позвонил, сказал несколько фраз (заведомо совершенно бесполезных), а потом поехал на квартиру, где об Эсме заботилась растерянная молодая женщина, коллега, от которой было больше беспокойства, чем толку. Эсме не нуждалась во внимании медиков: ее уже осмотрел ее собственный врач и дал что-то для успокоения нервов, которые, как мне показалось, были в завидном порядке, учитывая сложившиеся обстоятельства. Я позвонил в полицию и поговорил с врачом, который занимался этим делом, – он оказался моим старым знакомым и поведал мне все медицинские подробности, не очень информативные. Я уверил Эсме, что она может рассчитывать на любую помощь с моей стороны, сказал несколько животворящих слов глупой помощнице и вернулся в клинику. Весь день мне предстояло принимать пациентов, и только вечером, после обычного ужина в клубе, я смог задуматься про Гила.

Он вполне мог быть моим сыном; конечно, я сожалел о его смерти, и это новость меня слегка оглушила, но не буду притворяться, что обезумел от скорби. Я слегка стыдился своей бесчувственности.

Неужели я не горюю как положено? Или горевать положено согласно общественному мнению при определенных несчастьях, но это чувство не всегда является по вызову и именно в нужной форме? Я хочу быть честным, а потому скажу, что, конечно, был мрачен и сожалел о случившемся как полагается, но подлинную скорбь ощутил и в полной мере осознал потерю лишь после того, как побывал на похоронах.

Там я видел Нюэлу и, конечно, Брокки вместе с ней. Мне она показалась прекрасной в своем горе, а Брокки, к моему огорчению, заметно постарел – ведь он выглядит много старше меня, правда же? Я поздоровался с ними, но садиться рядом не стал – это могло бы выглядеть как претензии на то, что моя потеря столь же огромна.

«Голос колоний» организовал Гилу похороны по первому разряду. Эсме устроила целый спектакль, весьма меня огорчивший: когда священник произносил последние слова заупокойной службы, вдова подошла к гробу и благоговейно коснулась его. Театральная и весьма нехристианская выходка, но отсюда не следует, что она была притворством, и я не позволил себе осудить ее. Канадцы, в целом чрезвычайно мрачный народ, как правило, не горюют публично, но те, кто нарушает это правило, могут быть вполне искренни.

Нет, чемпионом по скорби оказался незнакомый мне мужчина, сидевший с коллегами Гила: его шумные рыдания смутили всех. Он был щеголем: когда он выходил из часовни, опираясь на руки двух женщин-коллег, кто-то догнал их и вручил этому человеку красивую трость, видимо забытую им. Он принял ее с видом, который совершенно не вязался с происходящим, – будто ждал, что сейчас его ударят этой тростью, и не сразу схватился за фигурную ручку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чародей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x