Робертсон Дэвис - Чародей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робертсон Дэвис - Чародей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Ужасы и Мистика, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Робертсон Дэвис – крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды – Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.
«Чародей» – последний роман канадского мастера и его творческое завещание – это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен „Дептфордской трилогии“ и „Что в костях заложено“» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла – прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», – расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!

Чародей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно, я знаю, что вы с Нюэлой любили друг друга до того, как ты ушел на фронт. Если бы события сложились по-другому, может, вы и поженились бы. Но судьба распорядилась иначе. Я вернулся из-за моря гораздо раньше тебя; мы с Нюэлой оба работали в Уэверли и неизбежно встречались; мы горячо полюбили друг друга и поженились. Гил, если позволишь мне минутную сентиментальность, стал свидетельством этой любви. Поэтому, я думаю, маловероятно, чтобы ты был его отцом. Но это глупая формулировка: мы, ученые, вечно все преуменьшаем и прибегаем к оговоркам. Ты просто не мог быть его отцом.

– Я думаю, пора выложить, как говорится, все карты на стол. Ты будешь коньяк с кофе?

– А надо?

– Думаю, да. Я это говорю как врач. Ты не знал, что мы с Нюэлой продолжали встречаться долгие годы уже после того, как вы поженились?

– Я знал, что она часто ездит в Торонто по работе. Ты, конечно, имеешь в виду, что вы вели интрижку?

– Это, пожалуй, самое идиотское выражение из всех возможных.

– Мне сейчас как-то не до выбора выражений. Вот что: если ты думаешь, что я не знал, то сильно меня недооцениваешь. На самом деле Нюэла мне все рассказала, когда я припер ее к стенке.

– Ты уже подозревал?

– Он точно знал, – сказала Нюэла. – Он приставил к нам сыщика.

– Что?!

– Частного детектива по имени… Дорогой, как звали этого ужасного человечка?

– Лучшим из них был червяк по имени Джо Слайтер.

– Боже мой! Брокки, ты устроил слежку за собственной женой и лучшим другом? Как ты мог?

– Ну, если уж на то пошло, как вы могли? Как ты мог наставить рога человеку, которого считаешь своим лучшим другом?

– Но… нанять шпика!

– А что мне оставалось делать? Я же не говорю, что горжусь этим. Но ты прекрасно знаешь: мы все, когда припрет, делаем то, чем потом не гордимся.

– Но это же такое отвратительное недоверие.

– Которое, как часто бывает, оказалось совершенно обоснованным.

– Вы оба ведете себя как дураки, – сказала Нюэла, – и на нас в самом деле начинают оглядываться. Я полагаю, любые признаки жизни в этом склепе – желанное разнообразие. А теперь, Джон, слушай, я расскажу тебе все, как было. Брокки получал от червяка отчеты и как-то вечером припер меня к стенке фактами.

– И при этом буйствовал, орал и скандалил, надо полагать. – Теперь я уже сильно рассердился. – И побил тебя? Поставил фонарь? Это случается, знаешь ли. В подобных ситуациях даже в профессоре английской литературы просыпается троглодит – довольно мелкий, но грубый.

– Разумеется, он меня не бил. А попробовал бы, получил бы сдачи. Как ты прекрасно знаешь, я весьма жилиста. Мы все разумно обсудили.

– Разумно!

– Ну и кто теперь троглодит?

– Джон, ты ничего не знаешь о семейной жизни, – сказал Брокки. – Люди вроде нас так себя не ведут. Я много лет изучал литературу – ты думаешь, я до сих пор не знаю, что женщина может любить одновременно нескольких мужчин? По-разному. Вероятно, с разной силой, если любовь можно измерить количественно. Но Нюэла любила тебя и сочувствовала тебе…

– Жалела меня, говори уж прямо!

– Все мы в том или ином смысле достойны жалости. Тебе, как всему остальному человечеству, придется смириться с тем, что тебя жалеют.

– И что же вышло из этого суперсовременного супружеского обмена признаниями – после того, как ты пролистал корявые, малограмотные отчеты Джо Слайтера?

– Успокойся. Джо писал очень просто и на достойном уровне. Никакого злорадства. Никакой жалости к рогоносцу. Только даты, время и факты. Мы достали бутылку рома и поговорили – долго и с любовью.

– И к чему пришли?

Ответила Нюэла:

– В конце концов я признала, что была самую капельку не права, а Брокки признал, что с его стороны было не очень хорошо…

– …но совершенно оправданно, – влез Брокки.

– …приставить к нам «хвост» и получить информацию именно таким путем. Говоря попросту, типичный для среднего класса адюльтер был покаран типичным для среднего класса образом, и весьма разумным, для среднего класса. Но потом мы перешли к фактам. Я призналась Брокки, что до сих пор где-то влюблена в тебя, хоть и думаю, что на самом деле все это время любила остроумного молодого идеалиста, которым ты был, а не преуспевающего ироничного мужчину зрелых лет, каким ты стал. И еще я по-настоящему влюблена в замечательного Брокки, с которым живу в такой счастливой близости. Принимая во внимание, конечно, что роса моей юности тоже порядком подсохла и к тому же работа гинеколога несколько меняет отношение к сексу в целом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чародей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x