Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Ужасы и Мистика, Эротические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Don't mistake the enemy [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Don't mistake the enemy [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.

Don't mistake the enemy [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Don't mistake the enemy [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Себастиан нервно усмехнулся. Он не верил, что Кларингтон способен провернуть что-то такое. Хотя его немного насторожил тот странный диалог, состоявшийся после отъезда Курта.

— Я не думаю, что это был он, — твердо ответил Себастиан. — Но я уверен, что Блейна отпустят, он же невиновен, — Себастиан внимательно посмотрел на Курта.

— Да, невиновен, — согласно кивнул Хаммел, но что-то в его голосе заставило Смайта усомниться в его словах. — Мне ли не знать об этом. Ладно, — сказал он, чуть успокоившись, — что там у тебя?

Себастиан протянул ему готовый перевод, и Хаммел принялся внимательно его изучать. Он вернулся за свой стол, и офис погрузился в тишину, нарушаемую лишь тихим постукиванием по клавишам.

— Если тебе еще что-то нужно, — начал Себастиан, но Курт прервал его, не дав договорить:

— У меня все есть, спасибо.

Странно было чувствовать себя мальчиком, которого отсылают куда подальше. Смайт к такому не привык, но знал, что к Хаммелу сейчас лучше не лезть. В последнее время он стал жутко раздражительным, и кто знает, чем это могло обернуться.

Не сочтя важным попрощаться, Себастиан выскочил из издательства. Ощущения после всего были крайне неприятные, и он не придумал ничего умнее, чем позвонить Кларингтону. Ответил тот на удивление быстро, в голосе слышалась нескрываемая радость.

— Я думал, ты уже совсем спятил со своей книжонкой, — сказал он вместо приветствия.

— Я ее закончил, — сухо ответил Смайт. Выдержав небольшую паузу, он продолжил: — До меня тут дошли некоторые новости, знаешь ли. Насчет Блейна. Его арестовали вчера. Нет идей, кто мог бы этому поспособствовать?

— Ты думаешь, это я сделал? — удивленно воскликнул голос в трубке. — Мне-то это зачем? Я его даже не знаю.

— Вот именно, — протянул Себастиан. — Никаких подозрений, что это был ты. Звонок от анонимного источника. А плюс ко всему, выполненный долг перед обществом. Это низко, Кларингтон.

— Я же сказал, что это был не я, — зло произнес Хантер. — Если ты позвонил только за этим, то прошу освободить линию. Я не собираюсь выслушивать дебильные обвинения в том, чего я не совершал.

Смайт немного помолчал. Если Хантер и правда ничего не делал, то этот звонок действительно мог вывести его из себя. Разве что, он хороший актер, — тут Себастиан усмехнулся про себя — и его возмущение было наигранным. И неизвестно, о чем действительно думал Хантер.

— Ладно, допустим, не ты, — согласился Себастиан, на что получил недовольное фырчание. — Как я уже сказал, с переводом я закончил, поэтому…

— Нет, — резко ответил Хантер. Себастиан удивленно вскинул брови.

— Что нет?

— Нет, пока не извинишься, никаких свиданий, встреч и тому подобного.

Мысленно выругавшись, Смайт выдавил:

— Извини, что думал, что ты способен на такое предательство, — он услышал, как усмехнулся Кларингтон.

— Ладно, пойдет. Сегодня в семь. С меня выпивка, с тебя еда, — он отключился, а Себастиан с раздражением посмотрел на экран телефона. На какие только унижения не пойдешь ради того, чтобы получить желаемое.

* * *

Ровно в семь, ни раньше, ни позже, Себастиан услышал стук в дверь. Весь день он носился по магазинам, а позже провозился у плиты. Впервые он достал кулинарную книгу, неизвестно кем ему подаренную. Не то чтобы Смайт не любил готовить… Нет, он не любил. Есть готовое ему нравилось больше.

Открыв дверь, он посмотрел на сияющего и довольного собой Кларингтона, в то время, как сам Себастиан чувствовал себя выжатым, как лимон. Он пропустил Хантера в квартиру, стянул фартук с талии и удалился на кухню за посудой.

В это время Кларингтон уже пытался открыть шампанское, и когда Смайт вошел в гостиную, пробка чудом не отлетела ему в голову.

— Совсем спятил? — воскликнул Себастиан, со злостью смотря на виноватую улыбку Хантера. Он опустился рядом с Кларингтоном и протянул ему бокалы. — Надеюсь, больше покушений в убийстве на меня не предвидится.

— Я постараюсь, — усмехнулся Хантер, за что получил легкий тычок в бок.

Смайт быстро осушил свой бокал, под удивленный взгляд Хантера. Но вместо того, чтобы прокомментировать сие действие, Кларингтон только накинулся на приготовленную Себастианом пасту. Даже если ему и не понравилось, виду он не подал, уж слишком внимательно и убийственно смотрел на него Себастиан. Он только улыбнулся и показал два больших пальца.

— А кто, кстати, подкинул идею для книги? — спросил Кларингтон, когда оба парня уже разделались с ужином, а шампанское медленно исчезало из бутылки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x