Только делали вы его не очень умно. И не очень уклюже!
Так что теперь вы самые что ни на есть праведные и неуклюжие мумии на свете!
Конец.
— С тобой все в порядке? — спрашивает Керри.
— Какой тут порядок, — кричишь ты, глядя на свои покрытые листвой руки. — Я растение! Это ужасно! Что мне делать?
— Не знаю, — чуть не плачет Керри. — Здесь все так непонятно. И дернула же нас нелегкая прийти сюда.
— Ладно, ладно. Без паники, — осаживаешь ты Керри. — Надо прежде всего вернуть мне мой облик.
— Попробовать найти мистера Денмида, а? — размышляет Керри, — Или лучше самим разбираться?
Сердце у тебя грозит разорваться, так бешено оно бьется. Это мешает тебе думать. А надо бы — и чем быстрей, тем лучше!
Решать проблему самостоятельно будешь на странице 79.
Если же хочешь прибегнуть к помощи мистера Денмида, переходи к странице 107.
Это большая розовая личинка жука.
— Ой! — вскрикиваешь ты, отдергивая руку.
— Берегись! — кричит Керри.
Личинка — прыг! Поворачивает челюсти к тебе и — ам! Кусает воздух. Добрый был бы кусок!
Ты только успеваешь отшатнуться. Фу. Даже поверить трудно, что только что дотрагивался до нее! Это так противно! Отступаешь на шаг и наталкиваешься на другую. Еле на ногах удерживаешься.
Здесь три такие мерзкие твари. Одна ползет по полу прямо к тебе. Она движется как змея. Жирная разбухшая змея. Ползет, извиваясь, а зубы острые, преострые. Клац, клац! Клац, клац!
— Надо убираться отсюда, пока целы! — кричишь Керри, — Эти гады очень злобные!
Керри пытается открыть двери. Одна из личинок ползет в ее сторону, зубами хватая воздух.
— Знаю, знаю, — чуть не плача, отвечает она. — Только дверь заперта.
— Должен быть способ победить их! — кричишь ты. Вдруг на глаза тебе попадается длинная веревка в углу. — Давай свяжем их!
— Ты что? Попробуй, свяжи их! Но мне кажется, они плохо видят, — говорит Керри, когда одна из личинок натыкается на стену. — Могу спорить, что их можно провести!
Если решишь связать их, переходи к странице 123.
Если думаешь, что лучше обмануть их, переходи к странице 36.
Поворачиваешь направо, к горной выставке.
— Сюда! — кричишь ты. В этот момент очередной плевок шлепается у тебя под ногами. Бежишь к двери.
Дверь заперта!
— О боже! — вскрикивает Керри.
— Это тупик. Безвыходное положение! — кричишь ты.
И ты прав. Потому что в этом месте нет никакой горной выставки! Гигантские насекомые окружают вас с Керри. Клешни секут воздух.
Это не просто тупик. Это конец.
Нельзя же допустить, чтобы из-за какого-то нелепого растительного вируса провалилась такая замечательная экскурсия. К тому же, успокаиваешь себя, этот плакат висит здесь, наверное, целую вечность. Еще с тех пор, когда Ботанический сад был открыт для широкой публики.
А чтобы все было шито-крыто и мистер Денмид не наткнулся на плакат, решаешь сорвать его. Протягиваешь руку и тянешь.
Не поддается.
Тянешь обеими руками. Но плакат держится на гвозде, которым он прибит к ветке ползучего растения.
Что за дела?
— Сейчас ты у меня вылезешь! — бормочешь ты, что есть силы дергая непослушный плакат. Гвоздь со звоном падает на пол. В растении глубокая дыра.
Ай! Струйка красной жижи бьет из дырки в ветке и попадает тебе на руку.
— Ой! — взвизгиваешь ты. Тебя как кипятком обожгло.
А струя так и бьет. И все в тебя.
Переходи к странице 113.
Ты был прав! Птицы действительно хотели что-то сообщить!
Ты пытаешься расслышать, что же они такое кричат. Такое впечатление, что они кричат: «Прут! Прут!»
Ты снова спрашиваешь птиц:
— Вы хотите сказать «прут»?
Птицы дружно кивают.
Невероятно! Никак, тебе и впрямь удается общаться с птицами?
Типа того.
Поворачиваешься к Керри. А у той рот открыт.
— Как думаешь, что это значит «прут»? — спрашиваешь.
Она только головой качает и руками разводит.
— Прут… прут… — бормочет она. И вдруг ее словно осеняет. — Может, «пруд»?
— Вы про пруд? — спрашиваешь птиц. — Вы хотите предупредить, что надо остерегаться пруда?
Но не успевают птицы отреагировать на твой вопрос, как появляется Крис.
— Эй! Вы посмотрите на этих птиц! Попка хочет семечек? — орет он.
Вся стая вмиг срывается с места, и начинается невообразимый шум и гам.
— Пойдем, — кричишь ты Керри, сжав кулаки. — Больше ничего не услышим.
Читать дальше