Роберт Стайн - Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Слышите? Это часы бьют полночь! С двенадцатым ударом все призраки, упыри, зомби и оборотни начнут свой безумный карнавал! А в качестве места сбора у них сегодня — музей восковых фигур Злодье! Может быть, здесь и бывают трудности с персоналом (вы только гляньте на этого парня, Акселя, на нём же лица нет!), зато какие декорации! Умереть со страху!
Кстати, вы приглашены. Проходите, не бойтесь. Что? Окровавленные клыки и сочащиеся слюной пасти? Вы что, испугались восковых фигур? Нет, конечно, гости и хозяева заведения вовсе не хотят съесть вас…
У них припасена для вас более жуткая и занятная участь!

Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вся комната вибрирует и сотрясается от звуковых волн. Это как землятресение! Лампы качаются, отбрасывая дикие тени. Ряды ног, рук, губ и глаз танцуют на стойках. Они хлопают, стучат и пинают Сибиллу с Акселем.

Ты решаешь, что это твоя возможность сказать «Прощай».

— Пошли, Лиз! — кричишь ты.

— Останови их! — командует Сибилла. Она погребена под горой из губ и ушей. — Они уходят!

— Сюда! — кричишь ты Лиз — и влетаешь в проход.

Направляйся на страницу 83.

37

— Что там? — произносит Лиз, двигаясь за тобой. Затем она видит то же, что и ты.

— Ого! — бормочет она. — Так странно!

Вы в чьей-то спальне. Всё лиловое. Стены. Мебель. Покрывало цвета лаванды. Две двери сливового оттенка на дальней стене. Но не это тебя беспокоит. И даже не то, что здесь также нет окон. Тебя беспокоит то, что на стенах.

Десятки огромных, увеличенных фотографий — и на всех ваши с Лиз лица!

Вы с Лиз медленно бродите по комнате, изучая фото.

Все они помечены. Твой нос, твои глаза, твой рот — покрыты кругами, стрелками, измерениями. Кто-то написал карандашом пометки рядом. «Безупречные ноздри». «Поправить нижнюю губу. Верхняя губа хороша». «Поменять цвет глаз».

Лиз зовёт тебя с другого конца комнаты.

— Ты должен взглянуть на это, — говорит она. — Всё становится хуже и хуже!

Беги на страницу 95.

38

Как ты можешь оставаться неподвижным, если трясёшься, словно желе? Ты решаешь найти другой путь.

Толкая Лиз вперёд, ты протискиваешься между фиолетовых халатов. Позади вас открывается дверь шкафа, и знакомый голос произносит:

— Ку-ку, я вас вижу. И я иду за вами!

Это Аксель!

— Быстрее, — бормочешь ты.

— Эй! — восклицает Лиз. — Здесь что-то есть. Это…

Остаток предложения точно отрезало. Ты бредёшь к задней стенке шкафа, раздвигая висящие халаты.

— Лиз! — кричишь ты. — Где ты?

А затем ты врезаешься в плоскую, гладкую поверхность. Она похожа на стекло. И она движется. Это вращающаяся дверь!

Ты проворачиваешься вместе с ней и вываливаешься с другой стороны.

Впереди расстилается длинная комната. Но ты успеваешь лишь мельком увидеть её. Потому что у тебя под ногами ничего нет. Ты падаешь!

Шлёпайся на страницу 97.

39

БЗЗЗЗЗ! Жужжащий звук внезапно становится громче.

Ты в комнате, большой настолько, что даже нельзя сказать, где она заканчивается. Всё, что ты видишь — ряды проходов между металлическими полками. Они похожи на книжные. Вот только они заполнены… телами!

Телами в длинных фиолетовых халатах. Они кажутся спящими. Так вот что это за звук. Это их сопение!

Завороженный, ты шагаешь поближе и глядишь на одно. Его кожа мерцает странным, восковым отблеском. На рукаве вышито: СИБИЛЛА 67 . То, что над ней, имеет надпись СИБИЛЛА 82 . Жуть!

Каждое лицо слегка отличается от других. У одной большой нос. У другой нет бровей. У кого-то даже нет верхней губы.

— Должно быть, они имеют отношение к тем экспериментам, о которых нам говорили, — шепчет Лиз. — Держу пари, Сибилла Злодье как-то использовала этих людей в своих экспериментах по восстановлению лица.

Это наталкивает тебя на идею.

— Так, может, все эти люди очень злы на Сибиллу? — говоришь ты. — Может, если мы их разбудим, они помогут нам выбраться отсюда?

— Может, — говорит Лиз. — Или, может, они превратят нас в одних из них!

Что ты должен делать? Лучше бы тебе подумать!

Если ты попытаешься разбудить спящих Сибилл, иди на страницу 85.

Если ты решаешь не делать этого, или на страницу 34.

40

— Паровая Комната? — спрашиваешь ты Лиз. — Что бы это значило, как ты думаешь?

Та лишь качает головой. И тут конвейер внезапно останавливается.

Ты щуришься, пытаясь вглядеться в темноту. Уже собравшись позвать Джейка по имени, ты слышишь голоса.

— Давай уберём его с конвейера, — говорит один мужчина.

— Доктор Злодье хочет выпарить его прямо сейчас. Нужно сначала покончить с ним, а затем поймать остальных, — отвечает второй.

— Выпарить? — ахаешь ты.

— А мы, должно быть — «остальные»! — восклицает Лиз.

— Тссс! Слушай! — говоришь ты, когда голоса вновь начинают спорить.

— Может, мы должны пропустить выпаривание? — говорит один из мужчин. — Если доктор Злодье хочет, чтобы мы успели к завтрашнему открытию, нам нужно просто перейти к следующему шагу.

— Ни в коем случае! — отвечает второй. — Ты знаешь, мы не можем пропустить ни одного шага. Если пропустить выпаривание, ничего не произойдёт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]»

Обсуждение, отзывы о книге «Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x