Молодые люди ещё некоторое время обсуждали фламенко, Люсию и темпераментных испанцев, пока официант вновь не открыл блестящую крышку скучающего шара, извлекая из его недр очередное блюдо. Ужин вспыхнул новыми тостами и продолжался за полночь.
Неожиданно раздался звонок сотового телефона.
Лиза не сразу поняла, что это у неё в сумочке надрывается маленький, утерянный было, но отыскавшийся на «Афродите» аппарат. Звонил Антонио. Он коротко осведомился об их настроении и сообщил, что на завтра им забронированы два билета до Малаги. Назвал время и номер рейса. Потом добавил, что их будет сопровождать Джино. Он летит тем же самолётом, но к ним не подойдёт. Если они столкнутся, пусть сделают вид, что незнакомы. В аэропорту Малаги им нужно последовать за Джино. Их будет ждать машина. Далее в Кадис они поедут вместе.
Новость взволновала молодую пару. Они закончили ужин и, поблагодарив хозяина ресторана, лично провожавшего каждого гостя к выходу, направились в гостиницу. Машина медленно катилась по ярко освещенным улицам маленького городка. Он не спал. Жажда развлечений подталкивала туристов все ночи напролёт перетекать их одного бара в другой, а шум дискотек, вынесенных на окраины, манил к себе эти неугомонные толпы до самого утра. И лишь двое влюблённых никуда не спешили. Они даже сторонились шумных мест, оберегая от посторонних обретенное хрупкое счастье.
— Поедем, как туристы, вдоль берега. Остановимся в Гибралтаре и Тарифе. Мы должны быть в Кадисе часа через четыре. Встреча назначена на семь.
Джино обернулся.
— Надеюсь, Лиз, Вы чувствуете себя хорошо. Самолет был небольшой, но особо не болтало.
Лиза вопросительно посмотрела на Ивана. Теперь он был переводчиком, потому что итальянец не говорили ни по-испански, ни по-русски.
— Да-да, всё хорошо, — живо отозвалась девушка после того, как Иван перевел фразу.
— На меня не обращайте внимания, ведите машину как Вам удобно.
И жестом показала, что можно ехать.
Почти всю дорогу молчали. Лишь изредка Лиза, сидевшая на переднем сиденье большой машины, оборачивалась к Ивану, делясь впечатлением от увиденного. Тот кивал в ответ, иногда спрашивая у Джино какие-нибудь подробности.
Итальянец уверенно вел машину, внимательно следя за дорогой. На вопрос Лизы, откуда он так хорошо знает эти места, ответил, что бывал здесь редко, но дороги в Испании ничем не отличаются от итальянских.
В январе туристов мало, и это весьма кстати. Дождя не было, и по сухому асфальту катили плотные ряды фур. Оказывается, всё южное побережье Испании превращено в один огромный парник, где выращивают овощи для половины Европы.
Миновав Фуэнхиролу, они ненадолго остановились у старого замка. Стоящий на скале у самой кромки воды, он чем-то напоминал Ласточкино гнездо в Крыму. Кроме группы вездесущих японцев, на пятачке около замка никого не было. Втроём они зашли в небольшой бар выпить по чашке кофе. Мужчина за стойкой окинул их любопытным взглядом. Его многолетний опыт позволил быстро определись, что главной среди странных посетителей была светловолосая девушка. Она без интереса смотрела по сторонам и почти не разговаривала. Сопровождавшие её молодые люди тоже особых восторгов не выражали.
Бармену стало обидно: вот ведь могут же люди позволить себе путешествовать даже зимой, а он который год не был в отпуске. Эх, прокатиться бы с такой девчонкой на недельку в какой-нибудь теплый уголок. Будто прочитав эти мысли, светловолосая иностранка удивлённо взглянула на него. Бармен смутился и начал протирать без того сверкающий бокал. Печаль в её светлых глазах передалась и ему. Странно: иногда люди неистово орут или безутешно рыдают, чтобы передать свои эмоции другим, а тут достаточно было мимолётного взгляда, чтобы в душе постороннего зародилась тоска. К его удивлению, это состояние не проходило. Он даже принялся наводить порядок на полке, что всегда помогало восстановить душевное равновесие после какой-нибудь заварушки в его заведении. Бывало, что подвыпившие туристы задевали друг друга в поисках острых ощущений. Ему приходилось вмешиваться, чтобы избегать убытков. Южная кровь предков быстро закипала, и лучшим средством успокоить её было процедура наведения порядка. Однако сейчас это не помогало. Бармена так и подмывало вновь посмотреть на посетительницу. После некоторых колебаний он всё же глянул на неё. Девушка сидела в прежней позе, не принимая участия в разговоре мужчин. Её спина и плечи были напряжены, будто на них навалилась неимоверная тяжесть. Бармену стало не по себе. За долгие годы работы в своём заведении он научился быстро распознавать клиента. И эта блондиночка не отпускала его. Печаль её единственного взгляда теребила душу. Против обыкновения, бармену захотелось выпить. Его профессия подразумевает общение с клиентом, но никогда пьяные откровения не трогали его душу. А тут на тебе. Подчиняясь непонятному порыву, он плеснул в четыре рюмки коньяку и направился с подносом к посетителям. Пробормотав что-то о традициях заведения, предложил бесплатную выпивку. Дальнейшее он смутно помнил, потому что опять увидел тоску в тех голубых глазах. Она что-то сказала о каком-то Пабло, и они опрокинули рюмки. Бармену стало нестерпимо жаль того Пабло и себя, потому что никто и никогда не будет так горевать о нём.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу