Через час молодая пара покидала освещенный разноцветными огнями отель. Всё тот же портье за стойкой заулыбался, увидев Лизу. Он был очень рад помочь им в выборе ресторана для ужина. Тут же позвонил по телефону и забронировал столик. Он долго провожал восторженным взглядом элегантную даму. Ему было видно со своего места, как парень открыл дверцу дорогой машины, припаркованной у входа, и помог спутнице сесть. Сверкнув на повороте фарами, автомобиль бесшумно исчез в темноте, опустившейся на город.
— Слушай, — удивилась Лиза, — выглядит, как крепость.
— Будем брать штурмом? — пошутил Иван.
— Нет, там есть вход, — тихо ответила девушка.
И действительно, ресторан, расположенный на возвышенности у самого океана, был обнесён высокой стеной с башенками. Было ли здесь прежде какое-то фортификационное сооружение, или же это только разыгралась фантазия архитектора, сказать было трудно, однако впечатление создавалось солидное. Из тени вынырнул служащий в униформе, напоминавшей средневекового пирата. Назвав ему номер зарезервированного столика, они оставили ключи от машины, которую тот припарковал на стоянке.
У арочных ворот в стене, окружавшей ресторан, их поджидал другой пират. Осведомившись о заказе, он взял старомодный фонарь и, освещая дорогу впереди, попросил молодую пару следовать за ним. Поднявшись по каменным ступенькам, они оказались на веранде, опоясывающей по всему периметру внутренний дворик, где под пальмами располагалось несколько столиков. Пират обратился к Ивану с вопросом, но он жестом показал, что нужно всё обсуждать с дамой. Тот обрадовался, услышав испанскую речь, и с удовольствием стал объяснять иностранке особенности ресторана.
— Как здорово, — улыбалась Лиза, — наш столик вон там, в боковой башенке. Придется подниматься по винтовой лестнице, но зато вид на океан будет чудесный.
— Теперь я знаю, кого нужно брать с собой на переговоры.
Иван сделал серьёзное лицо.
— Разрез на твоём платье открывает не только очаровательную ножку.
— А что ещё?
— Все замки, на которые закрыты грубые мужские сердца.
— Хороши же эти замки, — рассмеялась Лиза. — А если я…
— Не надо, — опередил он её. — Путь живут.
— Хорошо, я сегодня буду снисходительна.
Он взял спутницу под руку, и пират проводил их в башню, где плетёные кресла уже ожидали гостей у большого стола с белоснежной скатертью. Лиза бойко общалась с услужливым официантом, обсуждая меню. Было приятно сознавать, что ошибок в её речи стало существенно меньше, а новые словечки и обороты, которые она раньше и не слышала, перестали раздражать. Она даже сама пыталась употреблять их.
— Тебе не будет обидно, — спросил Иван, когда официант ушёл, — что твоё вечернее платье больше никто не увидит? Обычно у них не бывает танцев, как это принято в наших ресторанах.
— Ошибаешься, — многозначительно произнесла Лиза. — Позже будет какое-то театрализованное представление внизу. Нас позовут.
— И мы все вместе отправимся за сундуком Флинта?
— Нет, они обещают какого-то известного гитариста.
— А пострелять из пушек и взять кого-нибудь на абордаж?
— Успокойся, — она положила свою прохладную ладонь на его загорелую руку. — Ты еще не навоевался?
— Извини, — смутился Иван. — Я не подумал.
— Ну, и не будем вспоминать.
— Хорошо.
Он ласково взглянул на девушку.
— Честно говоря, я никогда не слышал испанскую гитару живьем. Это будет интересно.
— А ещё будет настоящее фламенко.
— Э-эх!
Он привстал, щёлкнув пальцами, изображая танцовщика, но осёкся, столкнувшись с её удивлённым взглядом.
— Что, я себя неприлично веду?
— Нет, мне очень нравится твоя непосредственность. Глаза Лизы сияли.
— Наверное, меня долго окружали люди совсем иного склада.
— Солидные.
Иван надул щёки и забарабанил пальцами по столу.
— Примерно такие.
— Знаешь, а мне иногда хочется прыгать вокруг тебя на одной ноже.
Он смущенно взглянул ей в глаза.
— И сочинять какие-нибудь дразнилки.
— Что же тебя останавливает?
— Мне кажется, что рядом с тобой должен быть степенный, обеспеченный мужчина, а не пацан.
Он помолчал.
— Вроде меня.
— Почему ты так решил?
— Потому что ты необыкновенная, — голос его дрогнул.
— Ванечка, я самая обычная девочка.
— Нет. И ты это знаешь.
— Что именно?
Их разговор прервал официант, намеренно шумно поднимавшийся по лестнице. И хотя они говорили между собой по-русски, что вряд ли было понятно кому-то ещё, присутствие постороннего нарушило доверительную атмосферу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу