Стивен Кинг - Противостояние.Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Кинг - Противостояние.Том I» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: АСТ, Мир, Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Противостояние.Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Противостояние.Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из секретной лаборатории министерства обороны США в результате трагической случайности вырвался на свободу опаснейший вирус. Последствия оказались катастрофическими — страна почти обезлюдела. Немногие уцелевшие разделились на два лагеря: одни остались верны идеалам прошлого, другие примкнули к загадочного Черному Человеку, который стремился к мировому господству. Так началось противостояние…
Читайте «Противостояние» — бестселлер короля триллеров Стивена Кинга!

Противостояние.Том I — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Противостояние.Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так или иначе (вечно я пишу эти «так или иначе», хотя пальцы у меня сейчас настолько онемели, что вот-вот отвалятся) тогда-то Стю и сказал нам в первый раз, что хочет отправиться в Небраску, чтобы проверить свой сон. У него было при этом какое-то упрямое и немного смущенное выражение лица, словно он понимал, что ему придется услыхать немало покровительственно-снисходительного дерьма от Гарольда, но Гарольд был настолько выбит из колеи нашим туром по стовингтонскому заведению, что оказал лишь символическое сопротивление. И даже оно прекратилось, как только Глен в своей сдержанной манере объявил, что ему тоже прошлой ночью снилась старуха.

— Разумеется, это могло произойти лишь потому, что Стю рассказывал нам о своем сне, — сказал он, слегка покраснев, но все-таки сны удивительно совпадают.

Гарольд тут же сказал, что, конечно же, это из-за рассказов Стю, но Стю перебил его.

— Постой, Гарольд, — сказал он, — у меня есть идея.

Его идея заключалась в том, чтобы мы все взяли по листу бумаги, записали все, что мы помним про наши сны за последнюю неделю, а потом сравнили напитанное. Это было вполне по науке, так что Гарольд не слишком упирался.

Что ж, единственный сон, который мне снится, — это тот, о котором я уже упоминала, поэтому я не стану повторяться. Просто скажу, что записала его, оставив часть, касающуюся моего отца, но опустив все про ребенка и вешалку в руке того человека.

Когда мы сравнили наши записи, результат оказался поразительным.

Гарольду, Стю и мне снился «темный человек», как я сто назвала. И Стю, и мне он являлся в монашеском одеянии, при этом черты его лица оставались невидимыми — оно всегда было в тени. Листок Гарольда гласил, что тот человек неизменно стоял в темном дверном проеме и манил его за собой, «как сводник». Иногда Гарольд мог разглядеть лишь его ноги и блеск глаз, похожих, по его словам, на «глаза ласки».

Сны Стю и Глена про старую женщину очень похожи. Схожих точек слишком много, чтобы перечислять их (это мой «литературный» прием, которым я хочу передать, как затекли у меня пальцы). Так или иначе, они оба утверждают, что она живет в округе Полк, штат Небраска, хотя и не могут сойтись на названии городка: Стю говорит, что это Холлингфорд-Хоум, а Глен настаивает, что Хемингуэй-Хоум. Названия довольно близкие. Оба, кажется, считают, что смогут отыскать его. (Отметь, дневник: моя догадка — Хемингфорд-Хоум.)

— Это просто потрясающе, — сказал Глен. — Видимо, у нас у всех наблюдается одно и то же психическое явление.

Гарольд, конечно, зафыркал, но выглядел он так, словно ему подкинули немало пищи для размышлений. Он согласился ехать, но лишь на том основании, что все равно «куда-то ехать надо». Мы выезжаем утром. Я напугана, возбуждена, но, главное, счастлива, что оставляю Стовинггон, это царство смерти. И я в любом случае предпочитаю ту старую женщину темному человеку.

Что надо запомнить. «Не вешай нос» означало не расстраивайся. Под словами «классный» и «клевый» подразумевалось, что вещь неплохая. «Не дергайся» означало не волнуйся. «Кайфовать» значило получать удовольствие, а многие носили майки, на которых было написано ПОЛНЫЙ АБЗАЦ, что, конечно, частенько и бывало… и как раз наблюдается сейчас. «Все путем» — такое разговорное выражение (я сама услышала его впервые в прошлом году), означавшее, что все в порядке. Словечко «хата», пришедшее на смену «фатере» и «крыше», означало место, где люди жили до того, как разразился супергрипп. Было так здорово сказать: «Пошла к себе на хату». Глупо, а? Но это все была жизнь.

Было около двенадцати дня.

Перион задремала от усталости возле Марка, которого они через два часа осторожно перетащили в тень. Он то терял сознание, то приходил в себя, и всем становилось легче, когда он отключался. Остаток ночи он еще терпел боль, но на рассвете сдался, и, когда приходил в сознание, от его криков у них стыла кровь в жилах. Они стояли и беспомощно переглядывались. Есть никому не хотелось.

— Это аппендицит, — сказал Глен. — Пожалуй, тут нет никаких сомнений.

— Может, нам стоит попробовать… Ну… прооперировать его, — сказал Гарольд. Он смотрел на Глена. — Вряд ли вы…

— Мы убьем его, — твердо сказал Глен. — Ты это знаешь, Гарольд. Если бы мы даже смогли разрезать его так, чтобы он не умер от потери крови, а мы этого сделать не сумеем, мы re отличим его аппендикс от поджелудочной железы. Там, внутри, знаешь ли, нет этикеток с названиями.

— Мы убьем его, если не сделаем это, — возразил Гарольд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Противостояние.Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Противостояние.Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Противостояние.Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Противостояние.Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x