Она кивнула.
– Где?
– Наше первое условие,– напомнила она ему,– не трогать пока Гар– ри Сэндлера. Вам достаточно знать, что в ближайшее время Гарри из Берлина не уедет.
Конечно, она была права: сначала Стальной Кулак, а потом Сэнд– лер.– А как насчет Франкевица? – спросил он.
Это тоже было в вопросах, переданных Камиллой.– Я знаю его ад– рес. Он живет возле парка Виктория, на Катсбахштрассе.
– И вы меня туда отвезете?
– Завтра… даже сегодня вечером, я думаю, вам следует заняться изучением этих сведений и своей биографии.– Она жестом указала на досье на фон Фанге.– И, ради Бога, отмойтесь и побрейтесь. В Рейхе не бывает баронов от свиней.
– А как же я? – Мышонок выглядел оскорбленным.– Мне-то что, черт побери, полагается делать?
– Действительно, что? – спросила Эхо, и Майкл почувствовал, что она внимательно его рассматривает.
Он пробежался по основным сведениям из биографии барона фон Фан– ге. Земельные владения в Австрии и Италии, фамильный замок на реке Саарбрюкен, конюшня с породистыми лошадьми, гоночные автомобили, до– рогая одежда от лучших портных: весьма заурядный набор для привилеги– рованного человека. Майкл оторвался от чтения.– У меня будет камерди– нер,– сказал он.
– Кто? – пискнул Мышонок.
– Камердинер. Некто, кто будет заботиться о дорогих платьях, ко– торые мне положено иметь.– Он повернулся к Эхо.– Кстати, а где эти самые платья? Надеюсь, вы не предполагаете, что я буду играть роль барона в рубашке, пропитанной свинячим дерьмом?
– Не беспокойтесь, об этом позаботятся. И о вашем камердинере тоже.– Она могла бы сейчас слегка улыбнуться, но из-за вуали судить об этом было трудно.– Мой автомобиль приедет за вами сюда в девять ноль-ноль. Водителя зовут Вильгельм.– Она закрыла чемоданчик и прижа– ла его к бедру.– Надеюсь, на сегодня у нас все? Да? – Не дожидаясь ответа, она пошла к двери, ноги у нее были длинные, элегантные.
– Одну минуту,– сказал Майкл. Она остановилась.– Как долго, по– вашему, Сэндлер планирует оставаться в Берлине?
– Для того, чтобы знать о подобных вещах, барон фон Фанге, я и нахожусь в Берлине. Эрих Блок тоже в Берлине. И это вовсе не чудесное совпадение: оба, Блок и Сэндлер, являются членами Бримстонского клу– ба.
– Бримстонский клуб? Что это такое?
– О…– тихо сказала Эхо.– Вы это узнаете. Доброй ночи, джентль– мены.
Она открыла дверь, закрыла ее за собой, и Майкл слушал, как она спускалась по лестнице.
– Камердинер,– Мышонок брызгал слюной.– Что, черт побери, я могу знать про то, как быть этим проклятым камердинером? За всю жизнь у меня было только три костюма!
– Камердинер – это человек, которого видят, но не слышат. Будь все время осторожным – и мы сможем убраться из Берлина, не попортив собственной шкуры. Именно это я имел в виду, когда сказал, что ты по– ступил на службу в разведку. Пока ты со мной, я тебя опекаю, но от тебя требуется делать то, что я скажу. Понял?
– Проклятье, нет. Что мне следует сделать, чтобы выдернуть свою задницу из этой щели?
– Ну, это достаточно просто.– Майкл услышал, как завелся мотор «Мерседеса». Он подошел к окну, слегка отодвинул занавеску и понаблю– дал, как автомобиль скрылся в ночи.– Эхо хочет тебя убить. Могу пред– положить, что на это ей хватит одной пули.
Мышонок притих.
– Ночью у тебя будет время подумать об этом,– сказал Майкл.– Ес– ли будешь делать так, как я буду говорить, то сможешь выбраться из этой страны, которая станет трупом, когда сюда ворвутся русские. Если нет…– Он пожал плечами.– Решать тебе.
– Имею выбор: или получить пулю в голову, или мне в гестапо при– жгут каленым железом яйца!
– Я сделаю все, чтобы наверняка такого не случилось,– сказал Майкл, зная, что если гестапо их схватит, раскаленное докрасна желе– зо, приложенное к яйцам, будет самой милостивой из пыток.
В гостиную вошла седоволосая женщина и проводила Майкла и Мышон– ка вниз по лестнице, через дверь сзади дома и еще несколько ступеней в оплетенный паутиной подвал. Керосиновая лампа мигала, освещая кры– синые чуланчики, по большей части пустые или забитые ломаной мебелью и другим хламом. Они дошли до винного погреба, где ждали двое мужчин, эти мужчины сдвинули в сторону большую полку с бутылками, открыв квадратный проем в кирпичной стене. Майкл с Мышонком последовали за женщиной по туннелю в подвал другого дома – тут комнаты были светлые и чистые, и в них – ящики с гранатами, автоматами и патронами к пис– толетам, взрыватели, чеки и тому подобное. Седовласая женщина ввела Майкла и Мышонка в большое помещение, где за швейными машинками рабо– тали несколько мужчин и женщин.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу