Таня Хафф - Дым и пепел

Здесь есть возможность читать онлайн «Таня Хафф - Дым и пепел» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дым и пепел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дым и пепел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.
Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива?
Внезапно съемки сериала начинают разворачиваться по непредвиденному сценарию. Он начертан магическими знаками на человеческом теле. Девушка по имени Лия вот уже более трех тысяч лет носит на своей коже изображение демонских врат. Пока врата закрыты. Но знамения предвещают беду. И вскоре Тони, его друг-вампир Генри Фицрой, вся съемочная группа и сама Лия будут вовлечены в смертельную битву с непредсказуемым финалом…
Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!

Дым и пепел — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дым и пепел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

70

«Сирc» — сеть универсальных магазинов для среднего класса.

71

Гунбао — пряное китайское блюдо.

72

«Лаки чармс» — товарный знак детского сухого завтрака в виде глазированных фигурок-талисманов (подковки, сердечки, кленовые листочки и др.) из овсяной муки и кусочков зефира с искусственными красителями.

73

Перефразированное изречение «Я мыслю, следовательно, существую», принадлежащее французскому математику, физиологу, физику и философу Рене Декарту (1596–1650).

74

Шекспир У. Гамлет. «Быть иль не быть — вот в чем вопрос!»

75

Перефразированные слова Джинна из мультипликационного фильма «Аладдин» (1992): «Это неизбежная часть жизни джинна. Феноменальные космические силы! И крошечный закуток».

76

Перефразированная реплика из романтической кинодрамы «Касабланка» 1942 г. Герой фильма Рик Блейн, которого сыграл Хамфри Богарт, говорит: «Это начало красивой дружбы». Эту реплику до сих пор повторяют, переиначивая на все лады.

77

«Профессиональный водитель на закрытой трассе. Не пытайтесь повторять увиденное» — эти слова часто дают бегущей строкой при рекламе автомобилей, мчащихся с бешеной скоростью, делающих крутые повороты.

78

В оригинале — непереводимая игра слов: «speed demon» — лихач.

79

«Чтоб ты жил в интересные времена» (у нас чаще звучит так: «Чтоб ты жил в эпоху перемен») — считается древним китайским проклятием, но, скорее всего, не имеет отношения к Китаю. Поговорка встречается в фантастическом рассказе Фрэнка Рассела «Разворот» (1950), но неизвестно, придумал ли ее сам Рассел.

80

Морис — лемур, персонаж мультфильма «Мадагаскар» и его продолжений.

81

Барни — малиново-зеленый динозавр, главный персонаж детского обучающего и развлекательного сериала «Барни и друзья».

82

Барни — персонаж мультипликационного сериала «Флинстоуны» (1960–1966), рассказывающего о жизни семейной пары из каменного века, — лучший друг и сосед главного героя, Фреда.

83

«Уол-март» — сеть однотипных универсальных магазинов, где продаются товары по ценам ниже средних.

84

«Тимми» — сеть кофеен в Канале, названных в честь легендарного хоккеиста Тимми Хортона.

85

«Служить и защищать» — лозунг полиции.

86

«Шоу Трумана» — фильм 1998 г. Герой фильма в исполнении Джима Керри оказался в мире, где все вокруг было декорациями, а люди лишь играли роли, отведенные для них.

87

В оригинале — непереводимая игра слов. «Орел или решка» по-английски «heads or tails» — «головы или хвосты». Слово «tail», кроме того, на сленге означает «задница, ягодицы». Тони говорит: «По словам Лии, ты предпочитаешь решку».

88

Хиатус — перерыв в съемках, обычно бывает на рождественских каникулах и летом.

89

Обычно так говорят тому, кто слишком пристально смотрит на женщину, особенно на ее грудь.

90

В первом романе этой трилогии объясняется, что первоначально объявление гласило: «Не спускайте воду, пока горит красный свет, — работают камеры», но кто-то переправил его: Не трахайтесь с ходу, пока горит красный свет».

91

Непереводимая игра слов. «Медведь-оборотень» — werebear; «Где замок?» — «Where castle?» — рассказ Джина Вулфа (род. 1931) ставшего признанным классиком американской фантастики.

92

Рут Вестхаймер (урожденная Карола Руг Зигель), более известная под псевдонимом Доктор Рут, — доктор гуманитарных наук, популярный сексопатолог, ведущая теле- и радиопередач, автор множества книг.

93

«Док мартенс» — популярная британская серия прочной обуви.

94

«Небеса!… Бэтмен!» — «Holy!… Batman!» Расхожее выражение, имеющее самые разные варианты, пошло из комиксов про Бэтмена. Так обычно восклицал спутник Бэтмена Робин: «Небеса! Вот это да (etc), Бэтмен!

95

«Коулс ноутс» («Заметки Коула») — пособия для студентов но литературе, математике и другим дисциплинам. Издательство основано в 1958 г. в США Джеком и Карлом Коул. Теперь эти книги издает «Indigo Books» в Канаде.

96

Элис-Арм — аэропорт в Ванкувере.

97

Ричмонд — пригород Ванкувера.

98

«В поисках Немо» — американский мультфильм 2003 г. о том, как маленькую рыбку Немо, пойманную людьми, ищет самоотверженный отец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дым и пепел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дым и пепел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Таня Хафф - Договор крови
Таня Хафф
Таня Хафф - Долг крови
Таня Хафф
Таня Хафф - Одной породы
Таня Хафф
Таня Хафф - Дым и тени
Таня Хафф
Таня Хафф - Дым и зеркала
Таня Хафф
Таня Хафф - Цена крови
Таня Хафф
Таня Хафф - The Second Summoning
Таня Хафф
Таня Хафф - Summon The Keeper
Таня Хафф
Таня Хафф - Кровавая плата
Таня Хафф
Отзывы о книге «Дым и пепел»

Обсуждение, отзывы о книге «Дым и пепел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x