Эверард Брингхерст; м-р Осборн – стремясь придать рассказу правдоподобный вид, По вводит в него якобы реальные персонажи.
Бентинк Вильям Джордж Фредерик (1802-1848) – английский политический деятель.
Дословно (лат.).
Кейли Джордж (1773-1857) – английский изобретатель-аэронавт, «отец британской аэронавтики». С 1815 г. занимался проблемами воздушных шаров, в 1837 г. получил патент на свой воздушный шар. В 1840 г. изобрел паровой геликоптер.
Грин Чарльз (1785-1870) – английский воздухоплаватель. 7 ноября 1836 г. совершил перелет на воздушном шаре из Лондона в герцогство Нассау (Германия), после чего его воздушный шар стал известен под именем «шара Нассау».
Мыс Клир – юго-западная оконечность Ирландии.
Котопахи – действующий вулкан в Южной Америке (Эквадор). Высота – 5896 метров.
Все неизвестное кажется грандиозным (лат.).
Примечание. М-р Эйнсворт не пытается объяснить это явление, вполне, однако, объяснимое. Линия, проведенная с высоты 25000 футов перпендикулярно к поверхности земли или моря, образует один из катетов прямоугольного треугольника, основание которого идет от образованного прямого угла к горизонту, а гипотенуза – от горизонта к шару. Но высота в 25 000 футов – это почти ничто в сравнении с длиной линии, уходящей к горизонту. Другими словами, основание и гипотенуза этого воображаемого треугольника так длинны по сравнению с перпендикулярным катетом, что первое и вторую можно считать почти параллельными. Таким образом, горизонт представляется аэронавту на уровне его корзины. Но, поскольку лежащая под ним точка кажется, и действительно находится, на большом расстоянии от него, она тем самым кажется лежащей значительно ниже горизонта. Отсюда впечатление вогнутости, оно сохраняется, пока высота подъема не станет настолько значительной по сравнению с расстоянием до горизонта, что кажущаяся параллельность основания и гипотенузы исчезнет. Тогда земля представится выпуклой, как оно и есть.
Форт Моултри – в этом форте По провел более года во время своей службы в армии США (с 18 ноября 1827 г. до 11 декабря 1828 г.).
В письме, которое сейчас лежит передо мной, Чарльз Диккенс... – По познакомился с Диккенсом в марте 1842 г. в Филадельфии. За год до встречи По напечатал рецензию на первую часть романа "Барнеби Радж", где изобретательно предугадал развитие сюжета.
Годвин Уильям (1756-1836) – английский писатель, автор романа "Вещи как они есть, или Приключения Калеба Уильямса"
способ действия (лат.)
как к таковому (лат.)
при прочих равных условиях (лат.)
больше никогда (англ.)
В предисловии к моим очеркам... – Речь идет о статье "Литераторы Нью-Йорка" (1846), в которой По критически разбирает творество тридцати восьми своих современников.
Веббер Чарлз У. (1819-1856) – писатель, получивший известность благодаря рассказам об американском Западе.
Мэтьюс, Дайкинк, Хофман, Херберт – писатели и журналисты – современники По.
"Разве нет у нас?.." – далее По называет имена американских прозаиков, поэтов, журналистов, участников литературной жизни 20-40-х годов, намеренно объединяя в одном ряду писателей разного дарования.
Кок Эдвард (1552-1634) – видный английский юрист.
Тик Иоганн Людвиг (1773-1853) – немецкий писатель-романтик. Споры о влиянии немецкого романтизма на американский не утихли до нашего времени.
"Путь паломника" – аллегорический роман английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).
Фуке Фридрих де ла (1777-1843) – немецкий писатель французского происхождения. Романтическая повесть "Ундина" считается лучшим его произведением.
Симмс Уильям Гилмор (1806-1870) – писатель-южанин, к произведениям которого не раз обращался в своих критических работах По.
...в фаланге и в атмосфере фаланстера... – Около полугода Готорн жил в сельскохозяйственной кооперативной колонии Брук Фарм, которую, опираясь на учение утопического социалиста Ф.Фурье, основали американские трансценденталисты под Бостоном (1841-1847). Согласно Фурье, будущее общество должно состоять из первичных ячеек-коммун – "фаланг", располагающихся в огромных дворцах – "фаланстерах".
Читать дальше